ويكيبيديا

    "المؤتمر الوزاري الرابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatrième Conférence ministérielle
        
    • quatrième Conférence ministérielle de
        
    • la quatrième session de la Conférence ministérielle
        
    • sa quatrième Conférence ministérielle
        
    • quatrième Conférence ministérielle sur
        
    MESSAGE DE la quatrième Conférence ministérielle DES PAYS NON ALIGNÉS UN المرفق مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم
    Au nom de la quatrième Conférence ministérielle et en mon nom propre, je tiens à vous exprimer toute ma gratitude pour votre contribution à l'organisation de la Conférence de Beijing. UN كما أتشرف بأن أعرب، بالنيابة عن المؤتمر الوزاري الرابع وباﻷصالة عن نفسي، عن تقديرنا البالغ لكم لما قدمتموه من مساعدة في جعل مؤتمر بيجين ممكنا.
    La Présidente de la quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés consacrée UN رئيس المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز
    En outre, l'État du Qatar a accueilli en 2001 la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a donné lieu au Cycle de Doha. UN هذا، وقد استضافت دولة قطر في عام 2001 المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي نتجت عنه جولة الدوحة.
    C'est la raison pour laquelle nous considérons qu'il est indispensable de mettre en oeuvre le mandat de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN ولذا يصبح من الضروري تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Pour la première fois, le savoir traditionnel a été inscrit au programme de travail de l'OMC à la quatrième Conférence ministérielle. UN وأُدرج موضوع المعرفة التقليدية للمرة الأولى في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Nombre de pays qui auront pris des mesures dans le cadre du suivi de la quatrième Conférence ministérielle organisée sur le thème < < Un environnement pour l'Europe > > . UN عدد البلدان التي تتخذ التدابير اللازمة فيما يختص بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع بشأن البيئة في أوروبا.
    La Jordanie attend donc beaucoup de la quatrième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ولذلك فإن الأردن ينتظر الكثير من المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    En 2001, le Qatar a été l'hôte de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a abouti à la Déclaration de Doha. UN فقد استضافت المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001 الذي تمخض عنه إعلان الدوحة الوزاري.
    Nous proposons maintenant d'organiser la quatrième Conférence ministérielle. UN كما أننا عرضنا استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لأقل البلدان نموا.
    Une représentante a mis l'accent sur l'impulsion donnée par la tenue de la quatrième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur le développement et la protection sociale que son gouvernement avait accueillie. UN واستعرضت احدى الممثلات الدوافع التي حدت بحكومتها الى عقد المؤتمر الوزاري الرابع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمعني بالرفاه الاجتماعي والتنمية الاجتماعية.
    Ils ont renouvelé leur appel à la convocation de la quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés sur la participation des femmes au développement, qui se tiendra dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les femmes. UN وجددوا دعوتهم إلى عقد المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز، المكرس لدور المرأة في التنمية، وذلك تحضيرا للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    J'espère que la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) à Doha, au Qatar, traitera plus efficacement de la question du déséquilibre du commerce international. UN وكلي أمل في أن يعالج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، قطر، قضية اختلال التوازن في التجارة الدولية معالجة أكثر فعالية.
    Membre de la délégation soudanaise à la quatrième Conférence ministérielle des pays non alignés sur les femmes et le développement, Beijing, septembre 1995 UN عضو الوفد السوداني الى المؤتمر الوزاري الرابع لحركة عدم الانحياز المعني بالمرأة والتنمية، بيجينغ، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    La réunion a été l'occasion pour les participants de faire d'autres observations sur le projet de déclaration adoptée à l'issue de la quatrième Conférence ministérielle et des exposés ont été présentés sur les progrès accomplis en ce qui concerne les six mesures de confiance. UN وأتاح الاجتماع فرصة للمشاركين لتقديم تعليقات إضافية على مشروع إعلان المؤتمر الوزاري الرابع المعني بعملية اسطنبول، وقُدمت عروض عن التقدم المحرز في تدابير بناء الثقة الستة.
    Ainsi, la quatrième session de la Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et le développement urbain a eu lieu à Amman du 10 au 12 décembre 2012 avec l'aide d'ONU-Habitat. UN وعُقد المؤتمر الوزاري الرابع لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في عمَّان في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، بمساعدة من موئل الأمم المتحدة.
    Afin que le commerce mondial favorise le développement de tous les pays, nous encourageons les membres de l'Organisation mondiale du commerce à appliquer les textes issus de sa quatrième Conférence ministérielle tenue à Doha (Qatar) du 9 au 14 novembre 2001. UN 29 - ولكفالة أن تكون التجارة العالمية في خدمة التنمية ولمنفعة جميع البلدان، فإننا نشجع أعضاء منظمة التجارة العالمية على تنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في الدوحة بقطر في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    quatrième Conférence ministérielle sur l’environnement et le développement UN المؤتمر الوزاري الرابع المعني بالبيئة والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد