ويكيبيديا

    "المؤجلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comptabilisées d'avance
        
    • reportées
        
    • différés
        
    • comptabilisés d'avance
        
    • différée
        
    • différées
        
    • reportés
        
    • différé
        
    • dont l'examen a été reporté
        
    • constatées d'avance
        
    • dont l'examen est reporté
        
    • dont l'examen avait été reporté
        
    • renvoyées
        
    • suspens
        
    • comptes de régularisation - actif
        
    i) Les charges comptabilisées d'avance comprennent les dépenses qui ne peuvent constituer une charge pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant l'exercice suivant. UN ' ١ ' تشمل النفقات المؤجلة بنود المصروفات التي لا تشكل مصروفات تحمل على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها مصروفات في فترة مالية تالية.
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance comprennent les recettes encaissées par anticipation; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المستحقة القبض وإن لم تُحصَّل بعد؛
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont des recettes encaissées par anticipation; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات المحصَّلة وإن لم تستحق بعد؛
    gouvernementales A. Demandes d’admission au statut consultatif reportées de la session de 1997du Conseil UN طلبات الحصول على المركز الاستشاري المؤجلة مــن دورة اللجنة لعام ١٩٩٧
    Seuls les impôts versés sous forme monétaire devraient être compris. Les impôts différés ne devraient pas l'être car ils ne sont pas toujours versés. UN ولا تؤخذ في الاعتبار إلاَّ الضرائب المسددة نقدياً لأن الضرائب المؤجلة قد لا تدفع، لذا ينبغي عدم شملها في هذا المبلغ.
    Autres passifs courants et non courants et produits comptabilisés d'avance UN الخصوم الجارية وغير الجارية الأخرى والإيرادات المؤجلة
    i) Application des ajustements au titre du coût de la vie aux prestations au titre de la retraite différée à compter de l'âge de 50 ans; UN `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛
    Dettes différées UN الحسابات المستحقة الدفع المؤجلة 137 312 122 475
    Tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. UN وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت.
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` النفقات المؤجلة تشمل عادة بنود الإنفاق التي لا يمكن تحميلها على نحو صحيح على الفترة المالية الجارية. وهي تقيد كنفقات في فترة لاحقة.
    iii) Les recettes comptabilisées d'avance sont des recettes encaissées par anticipation; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة الإيرادات التي حصّلت وإن لم تستحق بعد؛
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` تتضمن الرسوم المؤجلة عادةً بنود نفقات لا يكون ملائما تحميلها على الفترة المالية الجارية.
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent essentiellement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة عادة بنود النفقات التي لا يمكن قيدها على نحو صحيح على الفترة المالية الحالية.
    Débiteurs divers et charges comptabilisées d'avance UN الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة
    iv) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 4` المصروفات المؤجلة تشمل عادة بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها بشكل صحيح على الفترة المالية الحالية.
    Élections et présentation de candidatures reportées de sessions antérieures UN الانتخابات والترشيحات المؤجلة من دورات سابقة
    Il est naturel et logique que les questions reportées demeurent en l'état, sans changement, jusqu'au temps fixé pour les négociations à leur sujet. UN وكان من الطبيعي، ومن المفروض، أن تبقــى المسائل المؤجلة على حالها وألا يطرأ عليها أي تغيير حتى يحين الوقت المحدد للتفاوض بشأنها.
    Parmi les produits différés, près de la moitié étaient virtuellement achevés à la fin de l'exercice biennal. UN وكان ما يقرب من نصف النواتج المؤجلة قد اكتمل من الناحية الفنية عند نهاية فترة السنتين.
    Les autres passifs courants et non courants et produits comptabilisés d'avance se répartissent comme suit : UN تتألف الخصوم الجارية وغير الجارية الأخرى والإيرادات المؤجلة مما يلي:
    Le montant révisé des crédits ouverts ne tient donc pas compte de l'actualisation différée du coût des postes; UN ومن ثم فلا يشمل الاعتماد المنقح مبالغ إعادة تقدير التكاليف المؤجلة للوظائف؛
    Il faudrait fournir des informations sur la manière dont le Secrétaire général compte procéder pour exécuter les activités différées ou reportées. UN وطلب إتاحة أى معلومات عن الكيفية التي يعتزم بها اﻷمين العام تنفيذ اﻷنشطة المرجأة أو المؤجلة.
    Par ailleurs, le régime de prélèvement fiscal différé qui permet en fait d'importer en franchise douanière des engrais non produits sur place est demeuré en vigueur. UN وتمت، في الوقت نفسه، مواصلة تطبيق خطة الضرائب المؤجلة التحصيل التي تسمح من الناحية الفعلية، باستيراد اﻷسمدة غير المصنعة محلياً دون رسوم.
    Demandes d'admission au statut consultatif dont l'examen a été reporté : mémoire du Secrétaire général UN الطلبات المؤجلة للحصول على المركز الاستشاري: مذكرة من اﻷمين العام
    Cela montre que les procédures appliquées pour comptabiliser les charges constatées d'avance n'étaient pas adéquates. UN الأمر الذي يستدل منه على أن الإجراءات المتبعة في الكشف عن النفقات المؤجلة ليست ملائمة.
    Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont l'examen avait été reporté UN ألف - التقارير المؤجلة التي تقدم كل أربع سنوات من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس
    Nous avions vu dans toutes ces mesures autant d'étapes importantes et une impulsion nouvelle pour les négociations à venir sur les questions renvoyées à la phase ultime. UN وقد رأينا أن هذه كلها خطوات هامة وقوة دفع إضافية في المفاوضات الوشيكة الحدوث حول القضايا المؤجلة إلى المرحلة اﻷخيرة.
    Le Conseil examinera également les questions en suspens dont l'examen a été reporté lors de la session de fond de 2011. UN وسينظر المجلس أيضا في المسائل المعلقة المؤجلة من دورته الموضوعية لعام 2011.
    comptes de régularisation - actif UN النفقات المؤجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد