ويكيبيديا

    "المؤسسات التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organismes du
        
    • les organisations du
        
    • les organismes
        
    • des capacités institutionnelles du
        
    • des organismes
        
    • les entreprises
        
    • entités du
        
    • institutions de l
        
    • des institutions du
        
    • des différents organismes
        
    • institutions des
        
    • institutions de la
        
    • des organisations du
        
    • les organisations appliquant
        
    • institutions relevant
        
    Les groupes thématiques augmentent la participation des différents organismes du système des Nations Unies à celui des coordonnateurs résidents. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من اشتراك مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Les conclusions du Comité d'enquête ont eu un effet marqué sur les mécanismes de bonne gouvernance et de vigilance dans les organisations du système des Nations Unies. UN وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Tableau récapitulatif de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Groupe sur la gouvernance et le renforcement des capacités institutionnelles du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Décentralisation des organismes des Nations Unies UN تحقيق اللامركزية على صعيد المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    La protection dont bénéficient les entreprises d’État et le commerce extérieur et le coût de l’administration publique constituent de sérieux obstacles à un développement rapide. UN وتشكل حماية المؤسسات التابعة للدولة والتجارة الدولية وارتفاع تكاليف الخدمة المدنية معوقات كأداء تحول دون حدوث تطور سريع في المنطقة.
    Outre l'organisation d'une série de rencontres parallèles durant la session extraordinaire, les entités du système des Nations Unies continuent de contribuer aux préparatifs aux niveaux national et régional. UN وبالإضافة إلى تنظيم سلسلة من اللقاءات الجانبية على هامش الدورة الاستثنائية، واصلت المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إسهامها في الأعمال التحضيرية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    De réaffirmer que toutes les institutions de l'OSCE sont disponibles pour aider à mettre en place des institutions, processus et mécanismes démocratiques; UN يؤكد من جديد استعداد جميع المؤسسات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمساعدة في إنشاء مؤسسات وعمليات وآليات ديمقراطية؛
    :: Le groupe thématique de la gouvernance et du renforcement des institutions du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN :: أعمال المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Les groupes thématiques augmentent la participation des différents organismes du système des Nations Unies à celui des coordonnateurs résidents. UN وتزيد اﻷفرقة المواضيعية من مشاركة مختلف المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في نظام المنسقين المقيمين.
    Certains organismes du système réservent néanmoins leur droit d'utiliser cette modalité de manière limitée, voire de ne pas l'utiliser du tout. UN وفي هذا السياق فإن بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحتفظ بحق استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً وقد لا تستخدمه.
    La présente note reflète les points de vue des organismes du système des Nations Unies sur les recommandations figurant dans le rapport. UN وتعكس هذه المذكرة وجهات نظر المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    Le rapport dont la Commission est saisie est le cinquième du genre et il a été établi sur la base des informations fournies par les organisations du système des Nations Unies. UN وقال إن التقرير المعروض على اللجنة هو التقرير الخامس من هذا النوع، وقد أعد استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L'action du Comité interinstitutions, par l'intermédiaire du CAC et des autres instances concernées de son mécanisme subsidiaire, consistera avant tout à conseiller les organisations du système des Nations Unies pour les aider à concrétiser dans les faits cet impératif d'intégration et à atteindre les objectifs fixés dans d'autres domaines en matière de coordination. UN وستركز جهود اللجنة في هذا الصدد على تقديم المشورة والتوجيه إلى المؤسسات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة، من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية، وغيرها من اﻷجزاء ذات الصلة في أجهزتها الفرعية التابعة بشأن الكيفية التي تترجم بها ولاية الدمج في اﻷنشطة الرئيسية إلى واقع عملي وغير ذلك من مجالات التنسيق.
    Tableau récapitulatif de la fonction d'audit dans les organismes des Nations Unies UN عرض موجز لوظائف مراجعة الحسابات في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Un certain nombre de mesures ont été adoptées à différents niveaux pour promouvoir la collaboration entre les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وقد اتُخذ عدد من الإجراءات على مختلف المستويات من أجل تعزيز التعاون والإجراءات المشتركة فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Groupe sur la gouvernance et le renforcement des capacités institutionnelles du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales UN المجموعة المعنية بالحوكمة وبناء المؤسسات التابعة للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Se réunit régulièrement aux sièges des organismes des Nations Unies. UN تجتمع بانتظام في مقار المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle s'appliquait à toutes les entreprises, y compris celles du secteur public. UN ونطاق تطبيقه يغطي كافة اﻷنشطة بما فيها المؤسسات التابعة للدولة.
    Pour appuyer son action, il met à contribution les autres institutions, notamment celles du Comité de facilitation, et de façon générale, les mécanismes et entités du système des Nations Unies. UN وتعتمد الآلية العالمية، في الجهود التي تبذلها لبلوغ هذا الهدف، على مؤسسات أخرى، ولا سيما المؤسسات التابعة للجنتها التيسيرية، كما تعمتد بصفة أعم على قدرات ومرافق منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'agit ici d'appuyer et de renforcer les capacités des institutions de l'Autorité palestinienne qui jouent un rôle central dans l'administration publique. UN وهدف منظومة اﻷمم المتحدة هو دعم وتعزيز قدرات تلك المؤسسات التابعة للسلطة الفلسطينية والتي تضطلع بدور هام في اﻹدارة العامة.
    Ajoutons que les conseils d'administration des institutions du Patriarcat (écoles, hôpitaux, lieux de culte) connaissent de sérieuses difficultés. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مجالس إدارات المؤسسات التابعة للبطريركية (كالمدارس والمستشفيات وأماكن العبادة) تواجه صعوبات جمة.
    À ce sujet, il s'interroge sur les raisons pour lesquelles la Commission n'a pas obtenu l'accréditation de statut A auprès des institutions des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تساءل عن أسباب عدم حصول اللجنة على الاعتماد من المركز ألف لدى المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    :: Fourniture de services consultatifs et d'expertise aux institutions gouvernementales et aux institutions de la société civile UN :: تقديم المشورة والخبرة إلى المؤسسات التابعة للحكومة والمجتمع المدني
    Il appartient conjointement aux États Membres et aux hauts fonctionnaires des organisations du système des Nations Unies de gérer judicieusement ces facteurs. UN ورأى أن التصدي المتعقّل لهذه العوامل يمثل مسؤولية مشتركة بين الدول الأعضاء والإدارة العليا في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Commission recommande aussi à l'Assemblée générale d'inviter les organisations appliquant le régime commun à modifier en conséquence l'âge minimum applicable de manière à harmoniser les conditions d'octroi de l'indemnité. UN وتوصي اللجنة أيضا الجمعية العامة بدعوة المؤسسات التابعة للنظام الموحد إلى تعديل شرط السن الدنيا بما يحقق توحيد معايير استحقاق المنحة.
    En outre, un réseau d'institutions relevant des administrations publiques ou d'organismes privés à but non lucratif a été mis en place. UN كما أقيمت شبكة من المؤسسات التابعة لﻹدارات العامة أو من المؤسسات الخاصة التي لا تستهدف الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد