ويكيبيديا

    "المؤقت عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intérimaire sur
        
    • provisoire de
        
    • temporaire de
        
    • provisoire des
        
    • provisoire sur
        
    • provisoire d'
        
    • 'étape sur
        
    • activité sur
        
    • intermédiaire sur
        
    • provisoires de l'
        
    • SUR L'
        
    • temporaire d'
        
    C'est pour cette raison que le présent rapport intérimaire sur l'étude est présenté à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN ولهذا السبب، يُقدم هذا التقرير المؤقت عن الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Le présent rapport intérimaire sur les travaux de ce Groupe de travail est transmis au Conseil d'administration et sera présenté par le représentant d'un des groupes linguistiques. UN ويحال هذا التقرير المؤقت عن عمل الفريق الى المجلس التنفيذي وسيتولى عرضه ممثل ﻹحدى المجموعات اللغوية. ـ
    Par ailleurs, le fait que le rapport intérimaire sur la situation au Myanmar ait été publié sous forme de deux documents distincts est également contraire à la règle. UN ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا.
    Le même jour, le FPI a demandé la libération provisoire de l'ancien Président Gbagbo comme suite à cette décision. UN وفي اليوم نفسه، دعت الجبهة الشعبية الإيفوارية إلى الإفراج المؤقت عن الرئيس السابق غباغبو في ضوء القرار.
    L'allocation de maladie est versée pour les jours d'incapacité temporaire de travail qui auraient été des jours de travail du salarié si cette incapacité n'était pas survenue. UN وتدفع إعانات المرض عن أيام العجز المؤقت عن العمل التي كان يمكن أن يعملها العامل إذا لم يكن قد أصيب بالعجز المؤقت.
    Tous les appels interjetés par le Bureau du Procureur contre la mise en liberté provisoire des accusés ont été rejetés. UN ولم تنجح أي من دعاوى الاستئناف التي قدمها المكتب للطعن في الإفراج المؤقت عن المتهمين.
    Observations formulées par le Gouvernement soudanais au sujet du rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au UN رد حكومة السودان على التقرير المؤقت عن حالة حقوق
    À sa vingt-deuxième session, le Conseil a examiné le rapport intérimaire sur ce sujet. UN ونظر المجلس، أثناء دورته الثانية والعشرين، في التقرير المؤقت عن هذا الموضوع.
    Le groupe africain de haut niveau sur la biotechnologie a achevé son rapport intérimaire sur la biotechnologie et la sécurité biologique. UN وقد أتم الفريق الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتكنولوجيا البيولوجية إعداد تقريره المؤقت عن التكنولوجيا البيولوجية والسلامة البيولوجية.
    1995 ─ Rapport intérimaire sur la situation sociale dans le monde et rapport de la Commission du développement social. UN ١٩٩٥ - التقرير المؤقت عن الحالة الاجتماعية في العالم وتقرير لجنة التنمية الاجتماعية.
    Prenant note avec satisfaction des efforts déployés par le Rapporteur spécial, et le félicitant pour son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Soudan, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير جهود المقرر الخاص وتثني عليه لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان،
    i) Rapport financier intérimaire et rapport intérimaire sur l’exécution du programme de l’exercice biennal 1998-1999 UN ' ١ ' تقرير اﻷداء المالي المؤقت والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; UN ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    1. Félicite le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de son rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme à Cuba; UN ١ - تثني على المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لتقريره المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا؛
    Son avocat en a profité pour demander la mise en liberté provisoire de son client. UN واغتنم المحامي هذه الفرصة لطلب الإفراج المؤقت عن موكله.
    :: Avec la Cour pénale internationale : un accord sur la mise en liberté provisoire de détenus sur le territoire belge en vertu des arrêts rendus par la Cour; UN :: مع المحكمة الجنائية الدولية: اتفاق بشأن الإفراج المؤقت عن المحتجزين في الأراضي البلجيكية عملا بأحكام المحكمة؛
    Le projet de plan recommande un renforcement de la présence de la MINUL dans les zones diamantifères, ainsi que la levée de l'interdiction temporaire de l'exploitation du diamant dans le pays. UN ويوصي مشروع الخطة بزيادة وجود البعثة في مناطق استخراج الماس وبرفع الحظر المؤقت عن استخراج الماس في البلد.
    Elle a toujours scrupuleusement respecté les conditions de la mise en liberté provisoire des accusés et transféré les accusés au Tribunal en application des décisions des chambres de première instance. UN :: روعي احترام الشروط المحددة للإفراج المؤقت عن المتهمين احتراما كاملا وفي جميع الأوقات، وأحيل المتهمون إلى المحكمة وفقا لقرارات الدوائر الابتدائية.
    Rapport provisoire sur les activités de la Commission de consolidation de la paix UN التقرير المؤقت عن أعمال لجنة بناء السلام
    La mise en liberté provisoire d'accusés soulève des problèmes. UN 130 - يثير الإفراج المؤقت عن الأشخاص المتهمين مشاكل.
    C. Bilan d'étape sur la manière dont les questions relatives à l'informatique et aux communications sont traitées au Secrétariat UN جيم - تقرير المتابعة المؤقت عن تسيير شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme soumet le présent rapport d'activité sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير المؤقت عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    En outre, le Comité a fait savoir dans son rapport intermédiaire sur la MINUSS que la recommandation était devenue caduque. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    A. Résultats provisoires de l'exercice financier 2000-2001 55 et 56 14 UN ألف- الأداء المالي المؤقت عن الفترة 2000-2001 55-56 19
    i. Rapport intérimaire du Commissaire aux comptes, rapport SUR L'exécution du budget et rapport SUR L'exécution du programme UN `1` التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير
    Si son mandat prend fin avant la date prévue, ou s'il est dans l'incapacité temporaire d'exercer ses fonctions, il est remplacé par le président de la Chambre des républiques de l'Assemblée fédérale. UN وفي حالة إنهاء ولايته أو عجزه المؤقت عن الاضطلاع بواجباته، يحل محله رئيس مجلس الجمهوريتين في البرلمان الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد