Regarde dans le canon, dis-moi si tu vois la balle. | Open Subtitles | انظر اسفل الماسورة وقل ان كنت ترى الرصاصة |
Tu veux une carabine, un fusil à canon, ou un fusil à canon scié ? | Open Subtitles | تريدين بندقية صيد , قناصة كاملة التجهيز أو بندقية قصيرة الماسورة ؟ |
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse. | UN | وفي حالة المسدسات والبنادق، تُقطع الماسورة والعناصر الأساسية لعلبة التشغيل. |
Si je m'attaque encore à ce tuyau, ça paraîtra louche. | Open Subtitles | إن حطمت هذه الماسورة ثانيةً فسيثير هذا شكهم |
Ce tuyau était situé dans une cour et on l'avait laissé dehors toute la nuit mourir de froid. | UN | وتقع الماسورة في ساحة مكشوفة، وظل المحتجز مربوطا بها طوال الليل لكي يموت من البرد. |
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse. | UN | وفي حالة المسدسات أو البنادق، يتم إحداث ثقوب في الماسورة والمكونات الأساسية لعلبة التشغيل. |
Un premier coupage à travers la chambre du canon ou près de la chambre rendra le canon inutilisable. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن لقطع واحد يمر بحجيرة البندقية أو بجوارها عبر ماسورة البندقية، أن يضمن إتلاف الماسورة. |
Armes à canon lisse conçues pour tirer des cartouches de chasse dont le calibre ne dépasse pas 32. | UN | الأسلحة اليدوية ذات الماسورة الملساء المصممة لاطلاق خرطوش صيد بعيار يصل إلى 32 للرطل. |
3. Âge limite : 30 ans au minimum dans le cas des armes à canon court; | UN | ' 3` حد السن: 30 سنة كحد أدنى في حالة الماسورة القصيرة؛ |
4. Âge limite : 25 ans au minimum dans le cas des armes à canon long; | UN | ' 4` حد السن: 25 سنة كحد أدنى في حالة الماسورة الطويلة؛ |
Les fusils de chasse à canon lisse ou rayé ne peuvent être vendus aux particuliers qu'avec l'autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | ويمكن أن تباع البنادق الرياضية والبنادق ذات الماسورة الملساء من قـِـبل المواطنين بموجب إذن من وكالات الشؤون الداخلية. |
Tout citoyen qui acquiert des armes de chasse à canon lisse fait l'objet d'une enquête particulière à l'issue de laquelle on lui délivre une autorisation. | UN | ويخضع المواطنون عند شراء البنادق الرياضية والبنادق ذات الماسورة الملساء إلى فحوصات خاصة يحصلون بعدها على الرخصة. |
Les fusils de chasse à canon lisse ou rayé ne sont vendus aux citoyens que sur autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. | UN | وتباع أسلحة الصيد الملساء الماسورة والملولبة الماسورة للمواطنين بناء على تراخيص تصدرها أجهزة الشؤون الداخلية. |
Tout citoyen qui acquiert des armes de chasse à canon lisse fait l'objet d'une enquête particulière à l'issue de laquelle on lui délivre une autorisation. | UN | ويخضع المواطنون الذين يرغبون في اقتناء أسلحة الصيد النارية الملساء الماسورة إلى فحوصات خاصة قبل إصدار الرخصة لهم. |
Hier soir, un tuyau a éclaté au dessus, ça a inondé la pièce. | Open Subtitles | ليلة أمس، انفجرت الماسورة و أغرقت المكان |
Qu'est-ce que ça te coûte ? Menottez-vous à ce tuyau. | Open Subtitles | فربما لا تكترث أنت َ للأمر ــ قيدوا أنفسكم فى هذه الماسورة |
Tu veux juste aller là haut pour voir si il y a quelqu'un au fond du tuyau. | Open Subtitles | أنت تريد فقط العودة هناك لترى إذا كان هناك شيء سيئ في نهاية تلك الماسورة |
2 revolvers Colt 1 pistolet Remington | UN | 2 - قاذفات القنابل اليدوية المحمولة باليد ومركبة تحت الماسورة ومحمولة على مركبات |
Si on fait tout ce travail, et que le conduit est trois mètres plus loin? | Open Subtitles | ماذا إن كانت الماسورة 10 أقدام من هنا بعد انتهائنا من العمل؟ |
Nous avons ces armes, le revolver, la corde, la clé, la barre de fer. | Open Subtitles | كانمعناجميعاًهذه الأسلحة،المسدس، الحبل ، المفتاح ، الماسورة |
Tu ne pourrais même pas me tuer par accident. Même si je tape sur le barillet comme ceci. | Open Subtitles | لا يمكنك حتى أن تطلق علي النار عن غير قصد ، حتو لو ضربت الماسورة هكذا |