ويكيبيديا

    "المالح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • al-Maleh
        
    • salée
        
    • salé
        
    • Salty
        
    • de mer
        
    • salés
        
    • sel
        
    • saline
        
    • la grande
        
    • la saumure
        
    Elle indique que M. al-Maleh était l'un des défenseurs de Muhannad al-Hassani. UN ويشير المصدر إلى أن السيد المالح كان أحد المحامين المدافعين عن مهند الحسني.
    15. La source fait savoir que l'appel interjeté par les avocats de M. al-Maleh après sa condamnation le 25 juillet 2010 a été rejeté. UN 15- ويفيد المصدر بأن الطعن الذي قدمه محامو السيد المالح في 25 تموز/يوليه 2010 في أعقاب صدور حكمه قد قوبل بالرفض.
    L'eau salée et l'électrolyte dans les batteries produisent du gaz chloré. Open Subtitles الماء المالح و الأيونات في البطاريات تنتج غاز الكلور
    Mais il n'y a pas que de l'eau salée dessus. Open Subtitles لكن هناك أكثر من الماء المالح في الصندوق
    Ils ont passé tout l'hiver dans l'océan salé, et ça leur prendra quelques semaines pour s'adapter à l'eau douce. Open Subtitles لقد قضوا الشتاء كله في المحيط المالح وسيستغرق الأمر بضعة أسابيع لأجسادهم للتكيف مع المياه العذبة
    Tu avais dit que tu n'arrivais pas à avoir la signature du vieux Salty. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنك لم تستطع . "إحضار توقيع "المالح الكبير
    En conséquence, la privation de liberté de M. al-Maleh au seul motif qu'il avait exprimé ses opinions relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN ولذلك، فإن حرمان السيد المالح من حريته لمجرد أنه قد عبر عن آرائه مسألة تندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Le Comité invite instamment l'État partie à fournir des informations sur la situation juridique et l'intégrité physique et mentale de Muhannad Al-Hassani, ainsi que sur le procès en cours de Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    Le Comité invite instamment l'État partie à fournir des informations sur la situation juridique et l'intégrité physique et mentale de Muhannad Al-Hassani, ainsi que sur le procès en cours de Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    Le Comité invite instamment l'État partie à fournir des informations sur la situation juridique et l'intégrité physique et mentale de Muhannad Al-Hassani, ainsi que sur le procès en cours de Haytham al-Maleh. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن الوضع القانوني والسلامة البدنية والعقلية لمهند الحسني إضافة إلى معلومات تتعلق بالمحاكمة الجارية لهيثم المالح.
    13. La source indique que M. al-Maleh a été jugé par un tribunal militaire. UN 13- ويقول المصدر إن السيد المالح حُوكم أمام محكمة عسكرية.
    Lorsque l'eau douce est prélevée de manière excessive, il en résulte un envahissement d'eau salée. UN فإذا حدث إفراط في سحب المياه العذبة، فإن ذلك يؤدي إلى تسرب الماء المالح.
    On lui aurait plongé la tête dans un seau rempli d'eau salée. UN وقد أدخلوا رأسه في دلو مملوء بالماء المالح.
    Après avoir reçu 38 coups de bâton, on l'aurait forcé à se coucher sur le dos, les mains attachées, pour lui verser à l'aide d'une serviette de l'eau salée dans les narines. UN وضربوه بالهراوة ٨٣ مرة، ثم جعلوه يستلقي على ظهره ويداه مقيدتان وأخذوا يعصرون منشفة فوق أنفه مبللة بالماء المالح.
    - Mais je ne vois pas le rapport avec l'eau salée. Open Subtitles لكن لا أستطيع معرفة علاقته بالماء المالح.
    De l'eau salé le compartiment des batteries causerait une explosion. Open Subtitles الماء المالح في غرفة المولدات ، قد تشـكل انفجار أيضا
    La plupart des gens ce serait arrêté après le bacon salé, mais je l'entoure avec les anchois. Open Subtitles كثير من الناس يتوقفون بعد اللحم المقدد المالح ولكني ضاعفت الملوحة بإضافة الفسيخ
    C'était comme le souffle salé de la gigantesque baleine blanche dans le roman classique de Melville. Open Subtitles كان مثل إخراج الزفير المالح من الحوت الأبيض الكبير في سان تومي ملفيل الكلاسيكية.
    Quel genre de gars de fait appeler lui même Old Salty ? Open Subtitles أي نوع من الرجال يطلق على نفسه إسم "المالح الكبير" ؟
    La peinture est brûlée par la chaleur élevée que crée l'explosion et ce qu'il en reste est détruit par l'eau de mer. UN ثم يحترق الطلاء بفعل الحرارة الشديدة التي تنتج عن انفجاره فتتآكل بقاياه في الماء المالح.
    Des oeufs de poisson salés. Affreux ! Open Subtitles لقد كانو يقدمون بيض السمك المالح هناك .لم يعجبني أبدا
    féculents, sucre, sel... graisses et cholestérol. Open Subtitles سيدي نحن فقط نقدم النشويات والسكريات والاكل المالح
    Injecter lui de la solution saline, débarrassez-vous des antihistaminiques, puis faîtes un électrocardiogramme. Open Subtitles اعطوه الكثير من السائل المالح لنتخلص من مضادات الهيستامين وقوموا بتخطيط كهربائي للقلب
    Bienvenue dans la grande bleue où aucun prix n'est trop élevé. Open Subtitles مرحباً بكم في العمق المالح حيث ليست أسعارنا مرتفعةٌ جداً
    Maintenant, tu mets des légumes dans de la saumure. Open Subtitles الآن تضعين الخضار في الماء المالح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد