ويكيبيديا

    "المالية والمتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financières et
        
    • budgétaire et
        
    • financier et
        
    • financière et
        
    • moyens financiers et
        
    • administratives et
        
    • relatives aux finances et
        
    • financière sur
        
    • des finances et
        
    • administratifs et
        
    Insistant sur la nécessité de prendre des mesures disciplinaires appropriées dans les cas d'irrégularités financières et budgétaires, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
    les mesures résultant du paragraphe 3 : mesures financières et mesures en matière de déplacements UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة أندورا لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 3: التدابير المالية والمتعلقة بالسفر
    Toutes les décisions prises par la Réunion au sujet des questions financières et budgétaires du Tribunal l'ont été sur la base des recommandations du groupe de travail. UN واستند الاجتماع في كل ما اتخذه من قرارات بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، إلى توصيات الفريق العامل.
    Situation budgétaire et financière des entités du système des Nations Unies UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Amélioration de l'efficacité du traitement de toutes les transactions financières et budgétaires pour les organismes des Nations Unies à Vienne. UN تحسين كفاءة تجهيز جميع المعاملات المالية والمتعلقة بالميزانية لكيانات الأمم المتحدة في فيينا.
    43. La Réunion a conclu que les modalités de prise de décisions sur les questions financières et budgétaires ne faisaient pas l'unanimité. UN ٤٣ - وخلص الاجتماع إلى أنه ليس هناك إجماع في الرأى بشأن طرائق البت في المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية.
    :: Contribuer à la saine gestion des fonctions financières et budgétaires de la Cour et des approvisionnements UN :: الإسهام في إيجاد إدارة سليمة للمهام المالية والمتعلقة بالميزانية والمشتريات للمحكمة
    La répartition des ressources financières et des effectifs entre les deux principaux volets de la branche judiciaire, à savoir la présidence et les chambres, a aussi été expliquée au Comité. UN ووُضحت أيضا تفاصيل الاحتياجات المالية والمتعلقة بالموظفين للعنصرين الرئيسيين في الجهاز القضائي، أي الرئاسة والدوائر.
    :: Contribuer à la saine gestion des fonctions financières et budgétaires de la Cour et des approvisionnements UN :: الإسهام في إيجاد إدارة سليمة للمهام المالية والمتعلقة بالميزانية والمشتريات للمحكمة
    La répartition des ressources financières et des effectifs entre les deux principaux volets de la branche judiciaire, à savoir la présidence et les chambres, a aussi été expliquée au Comité. UN ووُضحت أيضا تفاصيل الاحتياجات المالية والمتعلقة بالموظفين للعنصرين الرئيسيين في الجهاز القضائي، أي الرئاسة والدوائر.
    Le Comité consultatif croit comprendre que les incidences financières et les incidences sur le budget-programme de ces réformes seront communiquées à l'automne de 1997. UN وتفهم اللجنة أن اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية البرنامجية ذات الصلة سوف تتاح في خريف عام ٧٩٩١.
    Insistant sur la nécessité de prendre des mesures disciplinaires appropriées dans les cas d'irrégularités financières et budgétaires, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير تأديبية ملائمة في حالات المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
    Le Comité consultatif croit comprendre que les incidences financières et les incidences sur le budget-programme de ces réformes seront communiquées à l'automne de 1997. UN وتفهم اللجنة أن اﻵثار المالية والمتعلقة بالميزانية البرنامجية ذات الصلة سوف تتاح في خريف عام ٧٩٩١.
    Le FNUAP entend consacrer 2,4 millions de dollars à la bureautique et 0,4 million de dollars à la mise au point d'un système intégré qui permettra à ses fonctionnaires un accès immédiat aux informations financières et budgétaires. UN ويزمع الصندوق إنفاق ٢,٤ من ملايين الدولارات على التشغيل اﻵلي للمكاتب، و ٠,٤ من المليون دولار لاستحداث نظام متكامل يمكن موظفي الصندوق من الوصول مباشرة الى المعلومات المالية والمتعلقة بالميزانية.
    Le rapport du Corps commun d’inspection contient à la fois un historique de l’INSTRAW et une évaluation de sa situation sur le plan des ressources financières et humaines depuis sa création. UN ٣ - التقرير هو بمنزلة استعراض وتقييم تاريخيين ﻷداء المعهد وحالته المالية والمتعلقة بملاك الموظفين منذ تأسيسه.
    Situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Projet de décision A/C.5/65/L.4 : Situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies UN مشروع المقرر A/C.5/65/L.4: الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    :: Faire en sorte que l'on progresse sur la voie d'un traitement différencié et spécifique des petits États insulaires en développement dans les domaines financier et liés au commerce. UN :: الحرص على إحراز تقدم نحو إفراد معاملة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المالية والمتعلقة بالتجارة؛
    Des mesures ont donc été prises pour en renforcer la situation financière et les effectifs. On les trouvera exposées ci-après. Finances UN وبناء عليه، اتخذت عدة خطوات بهدف تعزيز حالة المعهد المالية والمتعلقة بملاك الموظفين، يرد تفصيلها أدناه.
    7. Consciente de la nécessité de mesurer ses ambitions d'amélioration du programme intersessions compte tenu des contraintes − en termes de moyens financiers et de ressources humaines − auxquelles les États parties se heurtent, la Conférence décide de continuer d'allouer chaque année dix journées au programme intersessions. UN 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات.
    Questions financières, administratives et budgétaires UN الشؤون المالية والمتعلقة بالميزانية والإدارة
    :: Directives et appui aux missions concernant la politique et les procédures relatives aux finances et au personnel UN :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين
    L'objectif de ce projet est d'assurer l'application des 40 recommandations sur le financement du terrorisme du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN ويهدف إلى تنفيذ التوصيات الأربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والمتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Économies découlant du transfert des équipes des finances et des ressources humaines dans un lieu d'affectation famille autorisée UN الوفورات المرتبطة باستضافة المهام المالية والمتعلقة بالموارد البشرية في مراكز العمل باصطحاب الأسرة
    Aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN الجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد