créances sur le Programme des Nations Unies pour le développement | UN | المبالغ المستحقة القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
créances sur le Fonds des Nations Unies pour la population | UN | المبالغ المستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Le Comité s'est interrogé sur la différence entre les créances sur des administrations fiscales et les impôts retenus à la source. | UN | واستفسر المجلس عن الفرق بين المبالغ المستحقة القبض من الضريبة المقتطعة من المنبع ومصروفات الضريبة المقتطعة من المنبع. |
Il n'a pas été tenu compte dans les états financiers de ces sommes à recevoir qui, à notre avis, ne pourront pas être recouvrées. | UN | ولم يرد أي بيان في البيانات المالية فيما يتعلق بهذه المبالغ المستحقة القبض التي في رأينا أنها غير قابلة للتحصيل. |
Les avances consenties au titre des voyages ne faisaient pas l'objet d'un suivi suffisant et, de ce fait, le montant des sommes à recevoir de longue date était élevé. | UN | ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة. |
La MINUL opère un suivi des sommes dues par les transporteurs aériens mais il a parfois été difficile de recouvrer ces sommes. | UN | تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ. |
Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe | UN | مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية |
Signer régulièrement les comptes créances personnel et autres comptes débiteurs | UN | أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض |
créances douteuses sur le personnel | UN | المبالغ المستحقة القبض من الموظفين المشكوك في تحصيلها |
Pertes sur créances | UN | المنظمات المبالغ المستحقة القبض الممتلكات |
Analyse plus fréquente des comptes débiteurs et activités de suivi pour liquider les créances dues | UN | إجراء تحليلات أكثر تواترا لتقادم الحسابات المستحقة القبض، والقيام بمتابعات لتصفية المبالغ المستحقة القبض غير المسددة |
Par ailleurs, les créances irrécouvrables ont commencé à être comptabilisées en pertes en 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 شطب المبالغ المستحقة القبض التي لا يمكن تحصيلها. |
créances et charges comptabilisées d'avance | UN | المبالغ المستحقة القبض والمصروفات المؤجلة |
Cette situation résulte d'une politique timorée dans un domaine, la composition du portefeuille, dans lequel la collecte de sommes à recevoir est un facteur. | UN | ويعكس ذلك نهجا محافظا في تحديد مكونات الحافظة، التي يمثل تحصيل المبالغ المستحقة القبض عاملا هاما فيها. |
Ces défauts ont été corrigés au cours du présent exercice biennal, à la suite du travail important qui a été accompli pour documenter les sommes à recevoir. | UN | وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض. |
Les sommes à recevoir de fonctionnaires (3,2 millions de dollars) représentaient 80 % du solde. | UN | ومثلت المبالغ المستحقة القبض من الموظفين ومقدارها 3.2 ملايين دولار نسبة 80 في المائة من الرصيد. |
La plupart des sommes à recevoir concernent des contributions non acquittées. | UN | معظم المبالغ المستحقة القبض تتصل باشتراكات غير مسددة. |
Une procédure régulière de vérification des sommes à recevoir est en place. | UN | وتوجد الآن عملية توفيقية منتظمة للتحقق من المبالغ المستحقة القبض. |
sommes dues par le PNUD | UN | المبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي |
montants à recevoir de parties liées à l'Organisation | UN | المبالغ المستحقة القبض من الكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة |
contributions à recevoir des États Membres | UN | المبالغ المستحقة القبض من الدول الأعضاء: الاشتراكات المقررة |
Une provision pour tous les montants dus depuis plus de deux ans sera inscrite dans les états financiers de 2010. | UN | سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010. |
Lorsque les fonds destinés à un projet terminé entrant dans le cadre d'une subvention globale ne sont pas dépensés, la somme à recevoir demeure due jusqu'à l'extinction de cette subvention. | UN | وعندما لا تنفق الأموال المخصصة لأحد المشاريع التي انتهت ضمن منحة عالمية فإن المبالغ المستحقة القبض ستظل معلقة لحين اختتام حسابات المنحة العالمية. |