"المبالغ المستحقة القبض" - Translation from Arabic to French

    • créances
        
    • sommes à recevoir
        
    • sommes dues
        
    • comptes débiteurs
        
    • montants à recevoir
        
    • contributions à recevoir
        
    • les montants
        
    • montants dus
        
    • somme à recevoir
        
    créances sur le Programme des Nations Unies pour le développement UN المبالغ المستحقة القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    créances sur le Fonds des Nations Unies pour la population UN المبالغ المستحقة القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Comité s'est interrogé sur la différence entre les créances sur des administrations fiscales et les impôts retenus à la source. UN واستفسر المجلس عن الفرق بين المبالغ المستحقة القبض من الضريبة المقتطعة من المنبع ومصروفات الضريبة المقتطعة من المنبع.
    Il n'a pas été tenu compte dans les états financiers de ces sommes à recevoir qui, à notre avis, ne pourront pas être recouvrées. UN ولم يرد أي بيان في البيانات المالية فيما يتعلق بهذه المبالغ المستحقة القبض التي في رأينا أنها غير قابلة للتحصيل.
    Les avances consenties au titre des voyages ne faisaient pas l'objet d'un suivi suffisant et, de ce fait, le montant des sommes à recevoir de longue date était élevé. UN ولم يجر رصد السلف المقدَّمة مقابل السفر، مما أدى إلى ارتفاع مستوى المبالغ المستحقة القبض التي لم تسو لفترة طويلة.
    La MINUL opère un suivi des sommes dues par les transporteurs aériens mais il a parfois été difficile de recouvrer ces sommes. UN تعمل البعثة على متابعة المبالغ المستحقة القبض من شركات الطيران إلا أنه في بعض الأحيان يصعب استرداد المبالغ.
    Total créances issues d'opérations sans contrepartie directe UN مجموع المبالغ المستحقة القبض من المعاملات غير التبادلية
    Signer régulièrement les comptes créances personnel et autres comptes débiteurs UN أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض
    créances douteuses sur le personnel UN المبالغ المستحقة القبض من الموظفين المشكوك في تحصيلها
    Pertes sur créances UN المنظمات المبالغ المستحقة القبض الممتلكات
    Analyse plus fréquente des comptes débiteurs et activités de suivi pour liquider les créances dues UN إجراء تحليلات أكثر تواترا لتقادم الحسابات المستحقة القبض، والقيام بمتابعات لتصفية المبالغ المستحقة القبض غير المسددة
    Par ailleurs, les créances irrécouvrables ont commencé à être comptabilisées en pertes en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ في عام 2010 شطب المبالغ المستحقة القبض التي لا يمكن تحصيلها.
    créances et charges comptabilisées d'avance UN المبالغ المستحقة القبض والمصروفات المؤجلة
    Cette situation résulte d'une politique timorée dans un domaine, la composition du portefeuille, dans lequel la collecte de sommes à recevoir est un facteur. UN ويعكس ذلك نهجا محافظا في تحديد مكونات الحافظة، التي يمثل تحصيل المبالغ المستحقة القبض عاملا هاما فيها.
    Ces défauts ont été corrigés au cours du présent exercice biennal, à la suite du travail important qui a été accompli pour documenter les sommes à recevoir. UN وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض.
    Les sommes à recevoir de fonctionnaires (3,2 millions de dollars) représentaient 80 % du solde. UN ومثلت المبالغ المستحقة القبض من الموظفين ومقدارها 3.2 ملايين دولار نسبة 80 في المائة من الرصيد.
    La plupart des sommes à recevoir concernent des contributions non acquittées. UN معظم المبالغ المستحقة القبض تتصل باشتراكات غير مسددة.
    Une procédure régulière de vérification des sommes à recevoir est en place. UN وتوجد الآن عملية توفيقية منتظمة للتحقق من المبالغ المستحقة القبض.
    sommes dues par le PNUD UN المبالغ المستحقة القبض من البرنامج الإنمائي
    montants à recevoir de parties liées à l'Organisation UN المبالغ المستحقة القبض من الكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة
    contributions à recevoir des États Membres UN المبالغ المستحقة القبض من الدول الأعضاء: الاشتراكات المقررة
    Une provision pour tous les montants dus depuis plus de deux ans sera inscrite dans les états financiers de 2010. UN سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010.
    Lorsque les fonds destinés à un projet terminé entrant dans le cadre d'une subvention globale ne sont pas dépensés, la somme à recevoir demeure due jusqu'à l'extinction de cette subvention. UN وعندما لا تنفق الأموال المخصصة لأحد المشاريع التي انتهت ضمن منحة عالمية فإن المبالغ المستحقة القبض ستظل معلقة لحين اختتام حسابات المنحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more