L'encaisse et les comptes débiteurs s'élèvent à 17 922 dollars. | UN | أما المبالغ النقدية وحسابات القبض فقد بلغت ٢٢٩ ٧١ دولارا. |
La croissance ainsi enregistrée en 2009 était principalement due à une augmentation d'environ 11,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | والسبب الرئيسي لهذه الزيادة في عام 2009 هو ارتفاع المبالغ النقدية والودائع بأجل بنسبة حوالي 11.8 في المائة. |
trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année | UN | المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية |
trésorerie et équivalents de trésorerie en début d'année financière | UN | المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في بداية الفترة المالية |
Les gains résultant de la réévaluation des liquidités et des dépôts bancaires non libellés en euros sont considérés comme réalisés; | UN | أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة؛ |
De même, le gouvernement obtenait la jouissance des espèces fournies au titre de l'assistance au moment où il les recevait du Fonds. | UN | وعلى نحو مماثل، فإن ملكية المبالغ النقدية التي تقدم على سبيل المساعدة تنقل إلى الحكومة عند توفير تلك المبالغ. |
Le blocus a imposé des restrictions sur les transferts de liquidités de la Cisjordanie vers Gaza, y faisant cesser les investissements du secteur privé. | UN | وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك. |
encaisse, dépôts à terme et trésorerie commune des bureaux hors Siège en début de période | UN | المبالغ النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر، في بداية الفترة |
encaisse, dépôts à terme et trésorerie commune des bureaux hors Siège en fin de période | UN | المبالغ النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك لمكاتب الأمم المتحدة الموجودة خارج المقر، في نهاية الفترة |
La croissance ainsi enregistrée en 2009 était principalement due à une augmentation d'environ 11,8 % de l'encaisse et des dépôts à terme. | UN | والسبب الرئيسي لهذه الزيادة في عام 2009 هو ارتفاع المبالغ النقدية والودائع بأجل بنسبة حوالي 11.8 في المائة. |
trésorerie et équivalents de trésorerie en fin d'année financière | UN | المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية |
Note 2: trésorerie et équivalents de trésorerie | UN | الملاحظة 2: المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية |
trésorerie et équivalents de trésorerie détenus dans les bureaux extérieurs | UN | المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية لدى المكاتب الميدانية |
Elle est justifiée dans le rapport financier et spécifie le montant des liquidités requises sous les deux rubriques suivantes : | UN | ويتم توثيقه في التقرير المالي وتحدد المبالغ النقدية المطلوبة تحت عنوانين رئيسيين، كما يلي: |
Au terme de cet exercice, le tableau 2 donne une image plus nette des liquidités effectivement disponibles: | UN | وبعد تطبيق هذه التصحيحات، يوضح الجدول 2 المبالغ النقدية المتاحة بالفعل، الأمر الذي يقدم صورة أوضح: |
Cette augmentation est due à une diminution du montant des liquidités disponibles au cours de l'exercice, entraînant une réduction du total des dépenses. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى انخفاض المبالغ النقدية المتاحة خلال فترة السنتين، مما أدى إلى تخفيض مجموع النفقات. |
iii) Dans le cas de projets financés par d'autres fonds, les montants en espèces reçus ou tout autre arrangement convenu; | UN | ' ٣ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق أخرى: المبالغ النقدية المقبوضة أو الترتيبات اﻷخرى التي قد يتفق عليها؛ |
Versements à titre gracieux, ajustements sur exercices antérieurs et passation par profits et pertes de liquidités et de sommes à recevoir | UN | الإكراميات وشطب المبالغ النقدية وتسوياتها للفترة السابقة والمبالغ المستحقة القبض |
Ces informations ne précisaient cependant ni le solde des comptes bloqués ni l'origine des fonds qui étaient déposés. | UN | ومع ذلك لم يوضح في كل حساب من هذه الحسابات لا الرصيد ولا مصدر المبالغ النقدية. |
Elle a inspecté les lieux et examiné le classeur métallique d'où l'argent avait été soustrait. | UN | وقام الفريق بفحص موقع الجريمة وخزانة الملفات التي سرقت منها المبالغ النقدية. |
Habituellement, celuici sera financé au moyen de fonds propres et d'emprunts, et les liquidités générées seront utilisées pour rembourser ceuxci. | UN | والغرض من تحقيق المبالغ النقدية هو تسديد الديون. |
Inscription de pertes de numéraire et de sommes à | UN | شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض |
En 1993, le montant des quotes-parts non versées au Fonds général était si élevé qu'il n'a pas été possible de virer au Fonds de réserve les sommes nécessaires. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، بلغ حجم الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في الصندوق مستوى لم يتمكن معه الصندوق العام من تحويل المبالغ النقدية اللازمة لصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
i) Les disponibilités et les comptes à terme sont les fonds en dépôt sur des comptes bancaires à intérêt, les certificats de dépôt et les comptes à vue; | UN | `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في ودائع تحت الطلب وفي حسابات مصرفية بفائدة؛ |