Des corrections pour tenir compte de l'amortissement ont été apportées au montant réclamé conformément au paragraphe 76 cidessus. | UN | و وفقاً للفقرة 76 أعلاه أُدخلت تعديلات على المبلغ المطالب به مراعاة لعنصر استهلاك الممتلكات المذكورة. |
Pour les raisons énoncées au paragraphe 429 cidessus, le Comité estime que le requérant n'est pas autorisé à majorer le montant réclamé. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
Des ajustements pour amortissement ont été apportés au montant réclamé, comme indiqué au paragraphe 76 cidessus. | UN | وأدخلت تعديلات على المبلغ المطالب به وفقاً لحساب الاستهلاك ووفقاً للفقرة 76 أعلاه. |
Elle n'a pas expliqué non plus comment elle avait calculé le montant demandé à partir de ces hypothèses. | UN | كما أن الشركة لم تفسر الطريقة التي حسبت بها المبلغ المطالب به على أساس هذه الافتراضات. |
En fin de compte, les communes bretonnes ont obtenu à peine un dixième de la somme réclamée. | UN | وفي نهاية المطاف، لم تحصل الجماعات المحلية لبروتون إلا على عشر المبلغ المطالب به. |
Le montant réclamé à ce titre a été estimé par la requérante sur la base d'un relevé interne des opérations concernant son coffrefort. | UN | وقد استند المبلغ المطالب به عن خسائر حقائب المبالغ النقدية إلى تقديرات مأخوذة من دفتر داخلي خاص بخزانة صاحب المطالبة. |
En conséquence, le Comité a procédé à un ajustement du montant réclamé pour rectifier cette surestimation. | UN | ولذلك أدخل الفريق تعديلاً على المبلغ المطالب به من أجل تصويب تلك المبالغة. |
En pareil cas, la différence entre le montant réclamé et le montant recommandé correspond aux ajustements. | UN | ففي هذه الحالات، تُمثِّل التسويات الفارق بين المبلغ المطالب به والمبلغ الموصى به. |
La société n'a toutefois pas apporté la preuve qu'elle avait versé le montant réclamé à son employé ou que celuici l'avait reçu. | UN | إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ. |
de l'indemnité par rapport au montant réclamé | UN | نسبة المبلغ الممنوح إلى المبلغ المطالب به |
Il considère que les documents fournis à l'appui de la réclamation confirment le paiement de ces salaires et, qui plus est, que le montant réclamé est raisonnable. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة لدعم المطالبة تثبت بأن اﻷجور قد دفعت فضلا عن أن المبلغ المطالب به معقول. |
La société a converti en dollars des États-Unis le montant réclamé en dinars koweïtiens. | UN | وقد قامت شركة ميتسوبيشي بتحويل المبلغ المطالب به من الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Les factures d'achat originelles sont également fournies comme élément de preuve et Cape déclare que le montant total de ces factures est supérieur au montant réclamé. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
La société a converti en dollars des États—Unis le montant réclamé en dinars koweïtiens. | UN | وقد قامت شركة ميتسوبيشي بتحويل المبلغ المطالب به من الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة. |
Les factures d'achat originelles sont également fournies comme élément de preuve et Cape déclare que le montant total de ces factures est supérieur au montant réclamé. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
Le chiffre auquel il est parvenu est supérieur au montant réclamé, mais le requérant ne peut toutefois pas recouvrer plus que la somme demandée. | UN | ورغم أن الرقم الذي تم التوصل إليه يزيد عن المبلغ المطالب به إلا أن المطالب لا يمكن أن يسترد أكثر من المبلغ المطالب به. |
Par conséquent, le montant réclamé n'est pas indemnisable. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبلغ المطالب به ليس قابلا للتعويض. |
le montant demandé correspond au solde non amorti. | UN | ويمثل المبلغ المطالب به الرصيد غير المستهلك. |
Elle a soumis les copies de deux fiches de paye mais la somme réclamée n'apparaît pas clairement sur ces documents. | UN | وقدمت الشركة نسخة من شهادتي أجر، ولكن المبلغ المطالب به لا يظهر بوضوح في الوثيقتين المقدمتين. |
Le tableau 43 cidessous indique les montants réclamés par projet. | UN | ويرد المبلغ المطالب به حسب كل مشروع في الجدول 43 أدناه. |
Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Central Bus Station a donné une ventilation de ce montant. | UN | وفي رد المحطة على رسالة توضيح المطالبة، قدمت المحطة تفصيلاً للكيفية التي توصلت بها إلى المبلغ المطالب به. |
Le Comité décide donc qu'une indemnisation du montant demandé s'avère justifiée. | UN | لذلك قرر الفريق أن هناك ما يبرر التوصية بتعويض المبلغ المطالب به. |
Compte tenu de ce qui précède, il recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 3 000 sur les USD 7 736 réclamés. | UN | وبناء على ما تقدم، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 3 دولار مـن أصل المبلغ المطالب به وقدره 736 7 دولاراً. |
Selon ce nouveau calcul, le montant de l'indemnité demandée pour manque à gagner s'élève à environ SAR 3 492 882. | UN | وأسفرت عملية إعادة الحساب هذه عن زيادة في المبلغ المطالب به تعويضاً عن خسارة في الإيرادات، حيث بلغ قرابة 882 492 3 ريالاً سعودياً. |