Les ressources sont réparties entre les chapitres du budget comme indiqué au tableau 2 ci-après. | UN | وتوزع الموارد بين أبواب الميزانية على النحو المبين في الجدول 2 أدناه. |
La valeur comptable des placements en obligations et bons s'élève à 20 227 023 dollars, comme indiqué au tableau 8. | UN | تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8. |
Le programme de travail de la Commission pour les cinq prochaines années pourrait par exemple être organisé comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Ce montant a été réparti comme indiqué dans le tableau suivant: | UN | وهذا المبلغ موزع على النحو المبين في الجدول التالي: |
Certains ménages ruraux sont très éloignés des services, comme le montre le tableau 31. | UN | وتقع بعض الأسر المعيشية الريفية على مسافة أبعد عن تلك الخدمات، على النحو المبين في الجدول 31. |
Le montant total des ressources additionnelles nécessaires s'élèverait à 1 391 700 dollars, comme l'indique le tableau 1 du rapport du Secrétaire général. | UN | 9 - ويصل مجموع الاحتياجات الإضافية إلى 700 391 1 دولار على النحو المبين في الجدول 1 الوارد في تقرير الأمين العام. |
L'augmentation nette qui ressort du tableau 19.5 peut se récapituler comme suit : | UN | ويمكن إيجاز صافي النمو المبين في الجدول 19-5 أدناه على النحو التالي: |
La valeur comptable des placements en obligations et bons s'établit à 2 862 170 dollars, comme indiqué au tableau 8. | UN | تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8. |
Le crédit demandé correspond à l'indemnité de subsistance payable à 18 contrôleurs de la police civile comme indiqué au tableau 2 ci-après. | UN | يرصـــد اعتمـــاد تحــت هذا البند لبدل اﻹقامة ﻟ ١٨ من مراقبي الشرطة المدنيين، على النحو المبين في الجدول ٢ أدناه. |
Les ressources supplémentaires requises seraient de 300 000 dollars, comme indiqué au tableau 1 et exposé en détail à l'annexe I. | UN | وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول. |
Les Parties sont rassemblées en plusieurs groupes ou annexes, tel qu'il est indiqué au tableau 1. | UN | وتتجمع هذه الأطراف في مجموعات أو مرفقات مختلفة، على النحو المبين في الجدول 1. |
Le nombre d'infractions de ce type enregistrées par la police dans les quatre dernières années est indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Il a également reçu des informations sur les mesures mises en place pour chaque catégorie de personnel et sur les coûts afférents, comme indiqué dans le tableau ci-après : | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن التدابير التي وضعت لكل فئة من الموظفين والتكاليف المرتبطة بها، على النحو المبين في الجدول. |
Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, le dépassement de crédits prévu pour 2010, d'un montant net de 11 674 300 dollars, est principalement imputable à une augmentation de dépenses opérationnelles d'un montant net de 15 968 100 dollars. | UN | وحسب المبين في الجدول الوارد أعلاه، يعزى معظم صافي الزيادة المتوقعة في النفقات، البالغ 300 674 11 دولار لعام 2010، إلى زيادة صافية في الاعتماد المتعلق بالتكاليف التشغيلية قدرها 100 968 15 دولار. |
Depuis 2003, le nombre de poches de sang collectées par année est en progression comme le montre le tableau 28 ci-dessous. | UN | وقد شهد عدد أكياس الدم التي تُجمع سنوياً، اعتباراً من عام 2003، تزايداً مستمراً على النحو المبين في الجدول 28 أدناه. |
Les documents disponibles omettent cependant un certain nombre d'éléments classiques tels que les coûts estimatifs ou les avantages quantitatifs attendus des futurs plans d'investissement, ainsi que le montre le tableau cidessous. | UN | ومع ذلك فالوثائق المتاحة لا تشمل عددا من البنود المعتادة، من قبيل التكاليف المقدرة والمنافع الكمية المتوقعة من خططها الاستثمارية المقبلة على النحو المبين في الجدول 11 أدناه. |
En dépit de ces révisions, les propositions relatives à la phase de conception ont été soumises après la date de présentation révisée, comme le montre le tableau 5. | UN | وبالرغم من هذه التنقيحات، كانت مستندات إعداد التصميم تسلم بعد الموعد المقرر الممدد، على النحو المبين في الجدول 5. |
Comme l'indique le tableau 3, le déficit de trésorerie prévu pour le seul budget ordinaire est de l'ordre de 19,5 millions de dollars. | UN | وعلى النحو المبين في الجدول 3 أدناه، من المتوقع حدوث نقص قدره 19.5 مليون دولار تقريبا فيما يتعلق بالميزانية العادية. |
Comme il ressort du tableau 1.3 du projet de budget-programme, le nombre de postes nécessaires à ce chapitre pour l'exercice biennal 2002-2003 est estimé à 143, soit quatre de plus que durant l'exercice précédent. | UN | أولا - 4 وعلى النحو المبين في الجدول 1-3 من الميزانية البرنامجية المقترحة، تقدر احتياجات الوظائف للباب في فترة السنتين 2002-2003 بمقدار 143 وظيفة بزيادة أربع وظائف على فترة السنتين السابقة. |
Les chiffres prévus à cette rubrique sont basés sur le déploiement progressif de 29 policiers conformément au calendrier figurant au tableau 1. | UN | تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية على وزع ٢٩ شرطيا على مراحل وفقا للبرنامج المبين في الجدول ١. |
Le montant de 421 616 dollars qui figure dans le tableau 8 se décompose comme suit : | UN | يتكون مبلغ ٦١٦ ٤٢١ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي: |
L'excédent d'exploitation cumulé de 0,7 million de dollars qui figure au tableau 6 est essentiellement dû aux opérations de location de logements et de bureaux. | UN | ويرجع الفائض التراكمي التشغيلي البالغ 0.7 مليون دولار المبين في الجدول 6 أساسا إلى عمليات استئجار المساكن وأماكن العمل. |
Déduction faite des dépenses encourues (45 375 dollars), le montant net des recettes au titre de ces commissions s'est élevé à 1 552 805 dollars (voir tableau 2). | UN | وتم تكبد نفقات بقيمة ٣٧٥ ٤٥ دولارا، اﻷمر الذي نتج عنـه إيراد صاف بقيمة ٨٠٥ ٥٥٢ ١ دولارا، على النحو المبين في الجدول ٢. |
26.59 Les ressources prévues (1 910 900 dollars) reflètent le coût des postes indiqués au tableau 26.7. | UN | ٦٢-٩٥ تمثل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٩ ٠١٩ ١ دولار تكاليف ملاك الموظفين المبين في الجدول ٦٢-٧ أعلاه. |
Les dépenses au titre des programmes (29,2 millions de dollars) figurent au tableau 5.2. | UN | وتم تكبد نفقات برنامجية بلغت قيمتها٢٩,٢ مليون دولار على النحو المبين في الجدول ٥-٢. |
Les raisons de cette croissance, qui apparaît au tableau 4.5, peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النمو المبين في الجدول 4-5 على النحو التالي: |
Au 30 juin 2010, 18 des 23 missions de maintien de la paix sur lesquelles porte le présent rapport affichaient un excédent de trésorerie pouvant être porté au crédit des États Membres, pour un total de 230 745 000 dollars, comme on le voit dans le tableau 1. | UN | 2 - وفي 30 حزيران/يونيه 2010، كانت فوائض نقدية متوفرة لقيدها لحساب الدول الأعضاء في 18 بعثة من بين بعثات حفظ السلام الثلاث والعشرين يبلغ مجموعها 000 745 230 دولار، على النحو المبين في الجدول 1. |
Il est difficile, et quelque peu arbitraire, de ventiler leur coût entre les divers programmes, mais une méthode générale fondée sur l'usage donne la répartition indiquée dans le tableau 24. | UN | ومن الصعب تخصيص هذه التكاليف لكل برنامج على حدة، ﻷن ذلك إجراء اعتباطي نوعا ما بطبيعته. ولكن الاتجاه العام القائم على الاستخدامات العملية يفضي إلى التوزيع المبين في الجدول ٢٤. |
Cette diminution s'explique par les modifications découlant de l'application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, qui sont présentées dans le tableau 4.6. | UN | ويتسق النقصان الوارد تحت بند الخبراء مع قرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 4-6 أعلاه. |