ويكيبيديا

    "المتحدة في بغداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies à Bagdad
        
    • ONU à Bagdad
        
    • Unies à Baghdad
        
    • Unies en Iraq
        
    L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au siège des Nations Unies à Bagdad. UN قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Le bâtiment est géré par le Groupe administratif des Nations Unies à Bagdad pour le compte de diverses institutions des Nations Unies. UN وتدير المرفق الوحدة الادارية لﻷمم المتحدة في بغداد لصالح مجموعة من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    L'attaque contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad est porteuse de nombreux messages. UN ويتضمن الهجوم الذي شُن على مقر الأمم المتحدة في بغداد رسائل لا حصر لها.
    L'attaque terroriste contre le quartier général de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad a bouleversé la communauté internationale tout entière. UN لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة.
    L'attaque meurtrière contre le siège des Nations Unies à Bagdad, le mois dernier, ainsi que la dernière en date d'il y a deux jours continuent de susciter en nous amertume et indignation. UN فما زالت الهجمة المميتة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي وأيضا آخر هجمة قبل يومين تملأنا بالمرارة والسخط.
    La résolution par laquelle l'Assemblée générale condamnait l'attaque contre le bureau des Nations Unies à Bagdad illustre tristement cette situation. UN ومن الأمثلة المحزنة الدالة على هذا العجز القرار الذي أدانت فيه الجمعية الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    La Jordanie condamne avec la plus grande fermeté le lâche attentat terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad. UN إننا ندين بشدة الاعتداء الإرهابي الجبان على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Mon gouvernement déplore vivement l'atroce attaque terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad. UN إن حكومة بلادي تشجب بشدة الهجوم الإرهابي الشنيع الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    L'attaque perpétrée contre le bureau de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad a représenté une tragédie non seulement pour l'ONU mais pour l'ensemble de la communauté internationale. UN كان الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد حدثا مفجعا، ليس للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي.
    Je tiens également à exprimer nos sincères condoléances pour les nombreuses victimes qui ont péri au bureau des Nations Unies à Bagdad. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص تعازينا في الخسارة الفادحة في الأرواح التي وقعت مؤخرا في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Nous avons tous été profondément choqués par l'attentat terroriste commis contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad. UN لقد صدمتنا جميعا الهجمات الإرهابية على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    L'attaque contre la mission des Nations Unies à Bagdad montre combien il est urgent de renforcer la sécurité du personnel de l'Organisation. UN وقد جاء الهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بغداد ليدلل على الحاجة الماسة لتعزيز سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Les possibilités d'hébergement pour le reste du personnel des Nations Unies à Bagdad restent limitées. UN أما أماكن إقامة موظفي الأمم المتحدة في بغداد فما زالت محدودة.
    1re séance Hommage aux victimes de l'attentat à la bombe contre les bureaux de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad UN الجلسة الأولى تأبين ضحايا حادث تفجير مكاتب الأمم المتحدة في بغداد
    Les sièges de tous les organismes et programmes des Nations Unies à Bagdad ont été pillés et vandalisés à la suite du conflit. UN وتعرضت مقار جميع وكالات وبرامج الأمم المتحدة في بغداد للنهب والتخريب بعد نشوب الصراع.
    Le Kazakhstan se félicite des résultats de la mission du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à Bagdad. UN ترحب كازاخستان بنتائج مهمة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في بغداد.
    Attaque à la roquette contre le Centre des Nations Unies à Bagdad UN الهجوم بالقنابل اليدوية المطلقة بواسطة القذائف على مركز اﻷمم المتحدة في بغداد
    Il est l'un des terroristes étrangers recherchés pour l'attentat des Nations Unies à Bagdad. Open Subtitles تبحث عن إرهابي غريب مطلوب لدى الولايات المتحدة في بغداد
    En 2008, le Centre a reçu le nom de Centre Sergio Vieira de Mello, en hommage à l'une des victimes d'un attentat terroriste contre le bureau des Nations Unies à Bagdad en 2003. UN وفي عام 2008، أعطي المركز اسم سيرجيو فييرا دي ميلو، الذي كان من بين قتلى هجوم إرهابي على مكتب الأمم المتحدة في بغداد عام 2003.
    Al-Qaida en Iraq a revendiqué l'attentat perpétré en août 2003 contre les locaux de l'ONU à Bagdad, qui avait fait 22 victimes parmi le personnel. UN وقد أعلن مسؤوليته عن الهجوم على الأمم المتحدة في بغداد في أغسطس 2003 الذي راح ضحيته 22 من أفراد الأمم المتحدة.
    Il condamne l'attaque barbare qui a visé le Bureau des Nations Unies à Baghdad et est profondément préoccupé par l'augmentation de telles attaques, qui est liée à l'augmentation du nombre des actes de terrorisme. UN وهو يدين الاعتداء الشنيع على مكتب الأمم المتحدة في بغداد ويعرب عن قلقه العميق إزاء تزايد أعداد هذه الاعتداءات، التى ترتبط بالزيادة في أعمال الإرهاب العشوائية.
    27.4 Suite à la présentation du rapport du Groupe d'enquête indépendant sur la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies en Iraq après son enquête sur l'attentat commis à Bagdad en août 2003, les organismes des Nations Unis ont concerté leurs efforts pour améliorer et renforcer les dispositions en matière de sécurité. UN 27-4 وعقب التقرير الذي قدمه الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق بشأن التحقيق الذي أجراه عن الاعتداء الذي استهدف مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003، تبذل جهود متضافرة في منظومة الأمم المتحدة ككل لتحسين الترتيبات الأمنية وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد