ويكيبيديا

    "المتحدة للحد من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Unies pour la réduction des
        
    • Unies pour réduire
        
    • Unies pour la prévention des
        
    • de prévention des
        
    • risques de
        
    • internationale de la prévention des
        
    • interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention
        
    des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe (1er juillet 2012-30 juin 2014) UN استثناء مأذون به لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، 1 تموز/
    Le Plan d'action des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe aux fins du renforcement de la résilience est un élément central de ces efforts. UN وخطة عمل الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل هي السبيل إلى ذلك.
    Des mesures pourraient être prises collectivement sous les auspices des Nations Unies pour réduire les risques et atténuer les conséquences de ces événements extrêmes. UN ولابد من اتخاذ تدابير مشتركة تحت رعاية الأمم المتحدة للحد من المخاطر ولتخفيف وطأة آثار هذه الأحداث المتطرفة.
    Le Népal s'engage à travailler avec le système des Nations Unies pour réduire l'impact des mines sur les populations et la vie quotidienne des personnes. UN وقد تعهدت نيبال بالعمل مع منظومة الأمم المتحدة للحد من تأثير الألغام الأرضية على السكان ومعايشهم.
    Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes UN مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث
    :: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Ils ont en outre examiné le rôle des Nations Unies dans la réduction des risques de catastrophe et le renforcement des moyens d'y faire face à travers la mise en œuvre du Plan des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe. UN كما ناقش المؤتمر دور الأمم المتحدة في الحد من مخاطر الكوارث وبناء القدرة على مجابهتها من خلال تفعيل تنفيذ خطة الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل تعزيز القدرة على المجابهة.
    Les progrès devraient se poursuivre grâce à la toute récente adoption du Plan d'action des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe aux fins du renforcement de la résilience. UN ومن المتوقع إحراز المزيد من التقدم في ظل الموافقة الأخيرة على خطة عمل الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل زيادة القدرة على التحمل.
    Par ailleurs, le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe compte des sections dirigées à la classe D-1. UN وعلاوة على ذلك، يضم مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث عدداً من الأقسام التي يرأسها موظفون برتبة مد-1.
    Les États Membres ont fourni un appui indispensable au Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe et un grand nombre d'entre eux ont rendu compte des progrès qu'ils avaient réalisés dans la mise en œuvre du Cadre de Hyogo. UN وقد وفرت الدول الأعضاء دعما حيويا لمكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث، وقدم عدد كبير منها تقارير عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    Cette définition ainsi que l'ensemble de la terminologie établie par le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe visent à promouvoir une approche commune dans l'application des méthodes de prévention. UN 6- ويعزز هذا التعريف ومصطلحات الكوارث الأخرى التي حددها مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث فهماً مشتركاً في تنفيذ ممارسات الحد من أخطار الكوارث.
    Cette définition ainsi que l'ensemble de la terminologie établie par le Bureau des Nations Unies pour la réduction des risques de catastrophe visent à promouvoir une approche commune dans l'application des méthodes de prévention. UN 6- ويعزز هذا التعريف ومصطلحات الكوارث الأخرى التي حددها مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث فهماً مشتركاً في تنفيذ ممارسات الحد من أخطار الكوارث.
    L'UNICEF a indiqué qu'il avait entrepris de développer les échanges d'informations entre organismes des Nations Unies pour réduire les doubles emplois et améliorer l'efficacité en recentrant davantage les analyses et les produits. UN وأفادت اليونيسيف أنها تعمل على تطوير تبادل المعلومات بين وكالات الأمم المتحدة للحد من الازدواجية وزيادة الفعالية عبر إجراء تحليل وتحقيق نواتج أكثر تركيزا.
    L'Office des Nations Unies à Vienne et l'ONUDC se tiennent en rapport avec la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies pour réduire les risques en maintenant un solde minimal en euros. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأعمال الاتصال مع خزانة الأمم المتحدة للحد من المخاطر بتقليل حيازات الأرصدة باليورو إلى الحد الأدنى.
    22. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et onzième session un rapport sur l'application de la présente résolution, en soulignant les efforts faits par le système des Nations Unies pour réduire l'inégalité et promouvoir le développement humain dans le monde, en particulier dans le contexte du programme de développement pour l'après-2015; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يسلط فيه الضوء على الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للحد من عدم المساواة وتعزيز التنمية البشرية على الصعيد العالمي، وخاصة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Le Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes devrait continuer d'apporter son appui à la Commission de l'Union africaine et aux communautés économiques régionales afin de renforcer la promotion des politiques et la coordination et d'accroître l'efficacité du suivi et de l'évaluation. UN وينبغي لمكتب الأمم المتحدة للحد من أخطار الكوارث أن يواصل دعم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز ترويج السياسة العامة والتنسيق وتحقيق فعالية أكبر في الرصد والتقييم.
    H. Molin-Valdés (Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes) UN H. Molin-Valdés (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث)
    Margareta Wahlström (Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes) UN Margareta Wahlström (مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث)
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies UN الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    Rapport du Secrétaire général contenant des recommandations relatives à la manière dont les organismes des Nations Unies peuvent traiter la question de la prévention des catastrophes naturelles après l’achèvement la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN تقرير اﻷمين العام، ويتضمن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة منظومة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Le Directeur du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (qui a succédé au Secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles) a aussi été placé sous l'autorité du Coordonnateur des secours d'urgence, qui est aussi Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN كما وُضع مدير الأمانة الدولية لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث، التي خلفت برنامج الأمم المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تحت مسؤولية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد