:: La formation spécialisée porte précisément sur le droit international humanitaire; les informations utiles ont été publiées sur le site Web; | UN | :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛ |
La diffusion des offres d'embauche, l'instruction spécialisée et la formation continue laissent néanmoins encore à désirer. | UN | بيد أنه ما زالت تُلاحظ نواحي ضعف في التوسع في عقد الامتحانات والتدريب المتخصص ومواصلة التدريب. |
Cela est particulièrement important quant à la participation de la formation spécialisée au domaine des arts. | UN | وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة للمشاركة في التدريب المتخصص في الفنون. الجوائز والزمالات |
Elles assurent aux bénéficiaires un accueil et un hébergement adaptés, un enseignement spécialisé et parfois même une formation professionnelle. | UN | وتكفل هذه المؤسسات للمستفيدين منها الاستقبال والايواء بشكل مناسب، والتعليم المتخصص وحتى أحيانا التدريب المهني. |
Les enfants qui ont besoin d’un traitement au-delà de l’âge de 5 ans sont habituellement renvoyés vers un établissement d’enseignement spécialisé ou une autre institution médicale. | UN | أما الأطفال الذين يحتاجون إلى علاج بعد سن الخامسة فيحالون في العادة إلى مرافق التعليم المتخصص أو إلى جهة طبية أخرى. |
Les témoins victimes de traumatismes continuent à bénéficier d'un soutien psychologique et il offre aux fonctionnaires et à leur famille des soins psychologiques spécialisés. | UN | وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، والدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم. |
55. L'objectif général est de fournir une formation technique spécialisée à certains groupes de fonctionnaires menant des activités d'appui très spécialisées. | UN | ٥٥ - يتمثل الهدف العام في توفير التدريب المتخصص التقني لفئات محددة من الموظفين الذين يؤدون أنشطة دعم متخصصة للغاية. |
Évaluation, sélection et formation spécialisée de 48 agents de protection rapprochée supplémentaires, une fois par an | UN | القيام سنويا بتقييم واختيار 48 ضابطا إضافيا للحماية المباشرة وتوفير التدريب المتخصص لهم |
Formation de base à l'utilisation des logiciels, formation spécialisée au traitement électronique de l'information, personnel d'appui; mise au point de moyens de formation | UN | الحواسيب، والتدريب المتخصص على التجهيز اﻷلكتروني للبيانات، وموظفي الدعم؛ إنشاء مرافق للتدريب. |
La formation spécialisée et la mise en valeur des ressources humaines demeurent au centre de ces programmes. | UN | وسيظل عنصر أساسي منها يتعلق بالتدريب المتخصص وتنمية الموارد البشرية. |
Il importera d'étudier la question de l'éducation, en particulier de la formation spécialisée. | UN | وثمة أهمية لمعالجة موضوع التعليم، ولا سيما التدريب المتخصص. |
En revanche, la police fournie par un pays qui avait assuré huit semaines de formation spécialisée s'est montrée particulièrement efficace. | UN | بيد أن أفراد الشرطة القادمين من بلد قام بتوفير ثمانية أسابيع من التدريب المتخصص كانوا على مستوى خاص من الفعالية. |
Certaines questions sont inscrites aux programmes des établissements d'enseignement primaire, secondaire spécialisé et supérieur. | UN | وقد أدرجت القضايا الجنسانية في مناهج مؤسسات التعليم العالي والثانوي المتخصص والتعليم العام. |
Les juges sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire qui est un organe spécialisé indépendant. | UN | ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل. |
Article 38 : La durée des études de l'enseignement secondaire général et de l'enseignement secondaire spécialisé est de trois ans. | UN | المادة ٨٣: مدة الدراسة في التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المتخصص هي ثلاثة أعوام. |
Poursuivre sa politique visant à renforcer le système de justice spécialisé pour protéger les femmes; | UN | مواصلة جدول أعمالها المتعلق بالسياسات العامة من أجل تعزيز نظام العدالة المتخصص لحماية النساء. |
L'organe spécialisé de lutte contre la corruption est l'Office de prévention de la corruption et de la criminalité organisée (USKOK). | UN | ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد. |
Évolution mensuelle du nombre de consultations et de visiteurs sur les sites Web spécialisés d'ONU-Femmes | UN | التغيرات الشهرية في عدد الزيارات والزوار لموقع الهيئة المتخصص |
Les dirigeants eux-mêmes manquent souvent de compétences spécialisées et de formation. | UN | وفي كثير من الحالات ما زال كبار المديرين يفتقرون الى المهارات الادارية المتخصصة والتدريب المتخصص. |
Sécurité spéciale pour atteindre les objectifs de traitement des mineurs délinquants; | UN | الأمن المتخصص لتنفيذ أهداف معاملة الجناة من القصر؛ |
Il coordonnera aussi la formation et la certification des spécialistes des mouvements des missions clientes. | UN | وسيقوم أيضا بتنسيق التدريب المتخصص ومنح الشهادات لأخصائيي التحركات في البعثات المستفيدة. |
Mise à disposition du médecin colonel Rossier, spécialiste médecine de catastrophe auprès du Ministère de la santé | UN | وضــع تحـــت تصـــرف العقيــد طبيب روسييه المتخصص في طب الكوارث لدى وزارة الصحة |
Les personnes diplômées de l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire spécialisé peuvent suivre une formation de reconversion dans 360 domaines de spécialisation. | UN | وتتاح إعادة التدريب للعاملين ذوي التعليم الثانوي المتخصص المتقدم والمتوسط في 360 تخصصا. |
La formation spécifique à chaque mission constitue l'élément essentiel de la formation préalable au déploiement des opérations des Nations Unies. | UN | ١٨ - يمثل التدريب المتخصص للبعثات الجزء اﻷكبر من التدريب الذي تقدمه كندا قبل نشر القوات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Le Network est un représentant de la société civile au sein du Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes. | UN | وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية. |
Dis-leur que pour ton avis d'expert, tu penses qu'elle sera mieux ici à Rosewood. | Open Subtitles | أخبر المتخصص بالرأي الذي تفكر به سوف تتحسن أكثر هنا في روزوود |
À mon avis médical d'experts, un traumatisme oculaire contondant est connu pour causer la myopie, qui, dans le terme profane est nearsightedness. | Open Subtitles | ،من خلال خبرتي الطبية فإنه من المعروف أن الصدمة البصرية الشديدة ،تؤدي للحسر وهو مصطلح يسمى عند الشخص غير المتخصص بقصر النظر |
Le Centre de formation spécialisée et de perfectionnement professionnel du Ministère de l'intérieur a organisé des séminaires sur la prévention du harcèlement au travail. | UN | ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل. |