"المتخصص" - Translation from Arabic to French

    • spécialisée
        
    • spécialisé
        
    • spécialisés
        
    • spécialisées
        
    • spéciale
        
    • spécialistes
        
    • spécialiste
        
    • spécialisation
        
    • spécifique
        
    • thématique
        
    • technique
        
    • professionnelle
        
    • expert
        
    • profane
        
    • professionnel
        
    :: La formation spécialisée porte précisément sur le droit international humanitaire; les informations utiles ont été publiées sur le site Web; UN :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛
    La diffusion des offres d'embauche, l'instruction spécialisée et la formation continue laissent néanmoins encore à désirer. UN بيد أنه ما زالت تُلاحظ نواحي ضعف في التوسع في عقد الامتحانات والتدريب المتخصص ومواصلة التدريب.
    Cela est particulièrement important quant à la participation de la formation spécialisée au domaine des arts. UN وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة للمشاركة في التدريب المتخصص في الفنون. الجوائز والزمالات
    Elles assurent aux bénéficiaires un accueil et un hébergement adaptés, un enseignement spécialisé et parfois même une formation professionnelle. UN وتكفل هذه المؤسسات للمستفيدين منها الاستقبال والايواء بشكل مناسب، والتعليم المتخصص وحتى أحيانا التدريب المهني.
    Les enfants qui ont besoin d’un traitement au-delà de l’âge de 5 ans sont habituellement renvoyés vers un établissement d’enseignement spécialisé ou une autre institution médicale. UN أما الأطفال الذين يحتاجون إلى علاج بعد سن الخامسة فيحالون في العادة إلى مرافق التعليم المتخصص أو إلى جهة طبية أخرى.
    Les témoins victimes de traumatismes continuent à bénéficier d'un soutien psychologique et il offre aux fonctionnaires et à leur famille des soins psychologiques spécialisés. UN وواصلت الوحدة أيضا تقديم المشورة للشهود المصابين بصدمات نفسية، والدعم النفسي المتخصص للموظفين وأسرهم.
    55. L'objectif général est de fournir une formation technique spécialisée à certains groupes de fonctionnaires menant des activités d'appui très spécialisées. UN ٥٥ - يتمثل الهدف العام في توفير التدريب المتخصص التقني لفئات محددة من الموظفين الذين يؤدون أنشطة دعم متخصصة للغاية.
    Évaluation, sélection et formation spécialisée de 48 agents de protection rapprochée supplémentaires, une fois par an UN القيام سنويا بتقييم واختيار 48 ضابطا إضافيا للحماية المباشرة وتوفير التدريب المتخصص لهم
    Formation de base à l'utilisation des logiciels, formation spécialisée au traitement électronique de l'information, personnel d'appui; mise au point de moyens de formation UN الحواسيب، والتدريب المتخصص على التجهيز اﻷلكتروني للبيانات، وموظفي الدعم؛ إنشاء مرافق للتدريب.
    La formation spécialisée et la mise en valeur des ressources humaines demeurent au centre de ces programmes. UN وسيظل عنصر أساسي منها يتعلق بالتدريب المتخصص وتنمية الموارد البشرية.
    Il importera d'étudier la question de l'éducation, en particulier de la formation spécialisée. UN وثمة أهمية لمعالجة موضوع التعليم، ولا سيما التدريب المتخصص.
    En revanche, la police fournie par un pays qui avait assuré huit semaines de formation spécialisée s'est montrée particulièrement efficace. UN بيد أن أفراد الشرطة القادمين من بلد قام بتوفير ثمانية أسابيع من التدريب المتخصص كانوا على مستوى خاص من الفعالية.
    Certaines questions sont inscrites aux programmes des établissements d'enseignement primaire, secondaire spécialisé et supérieur. UN وقد أدرجت القضايا الجنسانية في مناهج مؤسسات التعليم العالي والثانوي المتخصص والتعليم العام.
    Les juges sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire qui est un organe spécialisé indépendant. UN ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل.
    Article 38 : La durée des études de l'enseignement secondaire général et de l'enseignement secondaire spécialisé est de trois ans. UN المادة ٨٣: مدة الدراسة في التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المتخصص هي ثلاثة أعوام.
    Poursuivre sa politique visant à renforcer le système de justice spécialisé pour protéger les femmes; UN مواصلة جدول أعمالها المتعلق بالسياسات العامة من أجل تعزيز نظام العدالة المتخصص لحماية النساء.
    L'organe spécialisé de lutte contre la corruption est l'Office de prévention de la corruption et de la criminalité organisée (USKOK). UN ومكتب منع الفساد والجريمة المنظمة هو الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد.
    Évolution mensuelle du nombre de consultations et de visiteurs sur les sites Web spécialisés d'ONU-Femmes UN التغيرات الشهرية في عدد الزيارات والزوار لموقع الهيئة المتخصص
    Les dirigeants eux-mêmes manquent souvent de compétences spécialisées et de formation. UN وفي كثير من الحالات ما زال كبار المديرين يفتقرون الى المهارات الادارية المتخصصة والتدريب المتخصص.
    Sécurité spéciale pour atteindre les objectifs de traitement des mineurs délinquants; UN الأمن المتخصص لتنفيذ أهداف معاملة الجناة من القصر؛
    Il coordonnera aussi la formation et la certification des spécialistes des mouvements des missions clientes. UN وسيقوم أيضا بتنسيق التدريب المتخصص ومنح الشهادات لأخصائيي التحركات في البعثات المستفيدة.
    Mise à disposition du médecin colonel Rossier, spécialiste médecine de catastrophe auprès du Ministère de la santé UN وضــع تحـــت تصـــرف العقيــد طبيب روسييه المتخصص في طب الكوارث لدى وزارة الصحة
    Les personnes diplômées de l'enseignement supérieur et de l'enseignement secondaire spécialisé peuvent suivre une formation de reconversion dans 360 domaines de spécialisation. UN وتتاح إعادة التدريب للعاملين ذوي التعليم الثانوي المتخصص المتقدم والمتوسط في 360 تخصصا.
    La formation spécifique à chaque mission constitue l'élément essentiel de la formation préalable au déploiement des opérations des Nations Unies. UN ١٨ - يمثل التدريب المتخصص للبعثات الجزء اﻷكبر من التدريب الذي تقدمه كندا قبل نشر القوات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le Network est un représentant de la société civile au sein du Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes. UN وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية.
    Dis-leur que pour ton avis d'expert, tu penses qu'elle sera mieux ici à Rosewood. Open Subtitles أخبر المتخصص بالرأي الذي تفكر به سوف تتحسن أكثر هنا في روزوود
    À mon avis médical d'experts, un traumatisme oculaire contondant est connu pour causer la myopie, qui, dans le terme profane est nearsightedness. Open Subtitles ،من خلال خبرتي الطبية فإنه من المعروف أن الصدمة البصرية الشديدة ،تؤدي للحسر وهو مصطلح يسمى عند الشخص غير المتخصص بقصر النظر
    Le Centre de formation spécialisée et de perfectionnement professionnel du Ministère de l'intérieur a organisé des séminaires sur la prévention du harcèlement au travail. UN ونظم مركز التدريب المتخصص والتطوير المهني التابع لوزارة الداخلية حلقات دراسية عن منع المضايقة في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more