ويكيبيديا

    "المتخصصة لمنظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • spécialisées du système
        
    Cette coopération engage tant le Secrétariat que les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN وهذا التعاون يشمل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومختلف الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Institutions spécialisées du système des Nations Unies UN الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Il est fondé sur des informations collectées auprès des autorités gouvernementales et religieuses, des institutions spécialisées du système des Nations Unies, des organisations non gouvernementales nationales et internationales ainsi que des témoins et victimes des violations des droits de l'homme. UN ويستند إلى معلومات مستقاة من السلطات الحكومية والدينية ومن الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية وطنية ودولية وكذلك من شهود انتهاكات حقوق الإنسان وضحاياها.
    Institutions spécialisées du système des Nations Unies UN الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة
    Une telle initiative irait à l'encontre des buts et des principes inscrits dans la Charte des Nations Unies, ainsi que des instruments constitutifs et statuts des institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN ويتعارض هذا المسلك مع أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، علاوة على دساتير الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وأنظمتها الأساسية.
    Ces séminaires, organisés avec le concours d'ONU Femmes, permettra de travailler, avec les autorités d'Haïti, les agences spécialisées du système des Nations unies et les représentants des organisations de la société civile haïtienne sur les différents droits économiques et sociaux. UN وستتيح هذه الحلقات الدراسية، التي ستنظَّم بمساعدة هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، العمل مع سلطات هايتي والوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني الهايتي فيما يتعلق بمختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    13. Invite aussi les organismes et les institutions spécialisées du système des Nations Unies à inclure dans leur budget-programme pour 1994 et 1995, selon qu'il conviendra, des éléments de programme relatifs à la célébration de l'Année et aux activités de suivi; UN ١٣ - تدعو أيضا المنظمات والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بأن تدرج في ميزانياتها البرنامجية لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، بحسب الاقتضاء، عناصر برنامجية للاحتفال بالسنة ولمتابعتها؛
    106. Les partenaires du développement, les institutions spécialisées du système des Nations Unies et les organisations régionales sont encouragés à soutenir les efforts déployés par les États pour mettre en œuvre les Principes directeurs, y compris dans le cadre de la coopération SudSud. UN 106- ويُشجع الشركاء الإنمائيون والوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على دعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية، بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين دول الجنوب.
    5. Les institutions spécialisées du système de l'ONU ayant un rôle à jouer dans l'application des instruments par les États du pavillon devraient prendre part à l'élaboration de nouvelles normes de l'OIT applicables aux secteurs de la marine marchande et de la pêche. UN 5 - ينبغي أن تشارك الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة التي لها دور في تنفيذ الأحكام المتعلقة بدولة العلم في وضع المعايير الجديدة لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بقطاعي النقل البحري التجاري وصيد السمك.
    L'Administrateur, en consultation avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies, a établi le cadre de référence de l'évaluation et, en juin 1994, a nommé les membres de l'équipe chargée de l'évaluation : MM. Muchkund Dubey, Just Faaland et Patricio Ruedas. UN وبعد مشاورات بين مدير البرنامج والوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻹطار المرجعي للتقييم، عين في حزيران/يونيه ١٩٩٤ السادة، موتشكوند دوبي وجست فالند وباترشيو رويدس ﻹجرائه، وترد مرجعية التقييم في مرفق هذا التقرير.
    21. Il est indispensable d'engager une action qui soit fondée sur la justice et la solidarité humaines, qui favorise la coopération entre Etats et qui bénéficie de l'aide des institutions spécialisées du système des Nations Unies, étant entendu qu'en ce qui concerne le monde en développement, cette aide ne doit pas être assortie de conditions injustes qui contribuent à aggraver les problèmes sociaux. UN ٢١ - ولا مناص من القيام بإجراء يكون أساسه العدل والتضامن البشري، ويشجع التعاون بين الدول، ويستفيد من مساعدة المؤسسات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بشرط أن لا تقترن هذه المساعدات المتعلقة بالعالم النامي بظروف غير عادلة تساهم في تفاقم المشاكل الاجتماعية.
    12. Demande aux institutions spécialisées du système des Nations Unies, aux organes intergouvernementaux compétents et aux organisations non gouvernementales concernées, en coopération avec les pays d'origine et les pays d'accueil, d'organiser des séminaires et des programmes de formation sur les instruments relatifs aux droits de l'homme, en particulier ceux qui concernent les travailleurs migrants; UN ٢١- تطالب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تعقد، بالتعاون مع البلدان المرسلة والمضيفة، حلقات دراسية وبرامج تدريبية بشأن صكوك حقوق الانسان، وخاصة تلك التي تتصل بالعمال المهاجرين؛
    Tout en remerciant le Secrétariat pour son rapport (A/51/263), très instructif et révélateur des progrès réalisés dans notre processus de transition, tout comme des difficultés rencontrées, je souhaiterais qu'à l'avenir une plus grande attention soit portée aux aspects relatifs aux projets et objectifs réalisés par les différentes institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN ولئن كنا نشكر اﻷمانة العامة على التقرير الوارد في الوثيقة A/51/263، الذي يوضح تقدم عملية الانتقال التي نمر بها والصعوبات التي نواجهها بشأنها، فإننا نود أن نطلب إفساح مجال أكبر في المستقبل للجوانب المتعلقة بتنفيذ المشاريع وتحقيق اﻷهداف من جانب الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, l'UNOPS s'attachera particulièrement : a) à poursuivre ses efforts en vue de maintenir un bon rapport coût-efficacité, et b) à concentrer sa stratégie de diversification sur les institutions spécialisées du système des Nations Unies étant donné l'importance du potentiel à long terme qu'elles offrent. UN وفي هذا السياق، سيولي المكتب اهتماما خاصا لما يلي: (أ) مواصلة جهوده الرامية إلى جعل أعماله فعالة من حيث التكلفة؛ و(ب) تركيز استراتيجيته للتنويع على الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة بالنظر إلى ما لديها من إمكانات كبيرة في الأجل الطويل.
    Suite à cette décision, le Secrétaire général a étudié la possibilité d'affiliation de l'OMT à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU) étant donné que cette institution est également ouverte aux organisations internationales autres que les institutions spécialisées du système des Nations Unies, qui remplissent les conditions de l'article 3 des statuts de la Caisse. UN وبناء على هذا القرار، نظر اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في إمكانية انضمام المنظمة الى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، باعتبار أن باب الانضمام الى هذه المؤسسة مفتوح أمام كل منظمة دولية من غير الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمم المتحدة طالما توافرت لديها المعايير المنصوص عليها في المادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق.
    13. Le Comité préparatoire sera en outre saisi d'une note du secrétariat contenant les réponses au questionnaire reçues d'institutions spécialisées du système des Nations Unies et d'organes pertinent de l'ONU, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales (A/CONF.211/PC.2/CRP.2). UN 13- وستُعرض على اللجنة التحضيرية أيضاً مذكرة من الأمانة تتضمن الردود على الاستبيان، التي وردت من الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية (A/CONF.211/PC.2/CRP.2).
    b) Engager les fonds et programmes et encourager les institutions spécialisées du système des Nations Unies à faire montre d'une plus grande transparence à tous les niveaux afin de promouvoir la responsabilité mutuelle qui est une des conditions premières de l'institution de partenariats réussis; UN (ب) أن تطلب من الصناديق والبرامج أن تعمل بقدر أكبر من الشفافية على جميع المستويات، تيسيرا للمساءلة المتبادلة باعتبارها أساسا لنجاح الشراكات؛ وأن تشجع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة على أن تفعل ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد