ويكيبيديا

    "المتعلقة بالأفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • afférentes au personnel
        
    • de personnel
        
    • au titre du personnel
        
    • concernant les personnes
        
    • relatives au personnel
        
    • relatives à des particuliers
        
    • afférentes aux
        
    • concernant le personnel
        
    • applicables aux membres
        
    • concernant des personnes
        
    • au titre des
        
    • sur les individus
        
    • relatives aux personnes
        
    • concernant des individus
        
    • disposition des effectifs
        
    Autres dépenses afférentes au personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Nombre moindre que prévu du fait de problèmes logistiques rencontrés au départ et du fait de problèmes de personnel et de problèmes logistiques rencontrés les mois suivants UN يعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية في مرحلة البدء والمشاكل المتعلقة بالأفراد واللوجستيات في الأشهر اللاحقة.
    Autres ressources nécessaires au titre du personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Des informations concernant les personnes astreintes à une interdiction de voyager figurent également sur la liste britannique des éléments à surveiller. UN وترد أيضا التفاصيل المتعلقة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر في قائمة المراقبة ذات الصلة في المملكة المتحدة.
    5. Rappelle les directives existantes énoncées dans ses résolutions relatives au personnel fourni à titre gracieux; UN 5 - تشير إلى الولايات القائمة بموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بالأفراد المقدمين دون مقابل؛
    i) La collecte, la rétention, l'utilisation et la divulgation par les organismes des secteurs public et privé d'informations relatives à des particuliers; et UN `1 ' جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من قبل وكالات القطاعين العام والخاص؛ و
    c) Autres dépenses afférentes aux contingents (200 000) UN )ج( التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين )٠٠٠ ٢٠٠(
    Les dépenses afférentes au personnel militaire et au personnel civil ont été calculées sur la base des réductions progressives énoncées dans les paragraphes qui suivent. UN وتستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالأفراد العسكريين والموظفين المدنيين إلى التخفيضات التدريجية المبينة أدناه.
    Autres dépenses afférentes au personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    Autres dépenses afférentes au personnel militaire UN الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالأفراد العسكريين
    ::Dépenses de personnel : 261 008 867 marks, soit 81,18 % du budget total, UN المصروفات المتعلقة بالأفراد: 867 008 261 بام، أو 81.18 في المائة من مجموع الميزانية؛
    ::Dépenses de personnel : 212 043 540 marks, soit 77,38 % du budget total, UN المصروفات المتعلقة بالأفراد: 540 043 212 بام، أو 77.38 في المائة من مجموع الميزانية؛
    La modification de ce taux se traduit par une réduction de 8 388 000 dollars des dépenses relatives aux contingents, montant dont le Comité consultatif recommande donc de réduire les ressources demandées au titre du personnel militaire. UN ونظرا إلى أن زيادة معامل تأخر النشر ستؤدي إلى انخفاض قدره 000 338 8 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالوحدات العسكرية، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وفقا لذلك.
    Le Comité a été informé qu'il avait été mis fin à la pratique consistant à imputer ces dépenses de personnel au compte du personnel temporaire autre que pour les réunions et que, pendant l'exercice en cours, la Mission n'avait pas engagé de dépenses au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة تحميل حساب المساعدة المؤقتة العامة هذه النفقات المتعلقة بالأفراد قد توقفت وأنه خلال الفترة الحالية لم تتكبد البعثة نفقات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    De communiquer aux services gouvernementaux et organes directeurs compétents des informations concernant les personnes, groupements et organisations ayant des liens avec les activités terroristes; UN تزويد الهيئات الرسمية أو الحكومية ذات الصلة بالمعلومات المتعلقة بالأفراد والجماعات والمنظمات ذات العلاقة بالأنشطة الإرهابية؛
    - Communication d'informations aux services gouvernementaux et organes directeurs compétents concernant les personnes, groupes et organisations ayant des liens avec des activités terroristes; UN - موافاة الأجهزة المختصة بالمعلومات المتعلقة بالأفراد والجماعات والهيئات المرتبطة بالأنشطة الإرهابية؛
    La Sixième Commission a souligné que cette évaluation devrait également s'intéresser à la question des liens entre le système formel et la procédure informelle et examiner les questions relatives au personnel non fonctionnaire. UN وأكدت اللجنة السادسة أن التقييم ينبغي أن يتناول أيضاً مسألة العلاقة بين النُظم الرسمية والنُظم غير الرسمية، وأن يبحث أيضاً المسائل المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين.
    i) La collecte, la rétention, l'utilisation et la divulgation par les organismes des secteurs public et privé d'informations relatives à des particuliers; et UN `1` جمع واستبقاء واستخدام وكشف المعلومات المتعلقة بالأفراد من قبل وكالات القطاعين العام والخاص؛
    c) Autres dépenses afférentes aux contingents UN )ج( التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    Les tribunaux spéciaux sont chargés des affaires concernant le personnel militaire et le clergé. UN وتعالج المحاكم الخاصة القضايا المتعلقة بالأفراد العسكريين ورجال الدين.
    Les procédures d'enquête de la mission en cas d'allégations portées contre un membre militaire d'un contingent sont énoncées dans les Directives du Département des opérations de maintien de la paix en matière disciplinaire applicables aux membres militaires des contingents nationaux, lesquelles sont mises à la disposition des pays fournisseurs de contingents. UN وترد الإجراءات التي تضطلع بها البعثات للتحقيق في الادعاءات الموجهة ضد أحد الأفراد العسكريين التابعين للوحدات في توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية، وهي توجيهات تجري إتاحتها للبلدان المساهمة بقوات.
    Procédures judiciaires concernant des personnes et des entités inscrites sur la Liste relative aux sanctions d'Al-Qaida UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    De même, les dépenses au titre du matériel appartenant aux contingents ont été moins importantes parce que le rapatriement a eu lieu plus tôt que prévu, ce qui a expliqué le solde inutilisé des crédits ouverts au titre des militaires et du personnel de police. UN وكان هناك أيضا انخفاض في نفقات المعدات المملوكة للوحدات لأن الإعادة إلى الوطن كانت أبكر مما كان مقررا، مما نشأ عنه رصيد غير مستخدم في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    On a aussi discuté de l'importance de mener des enquêtes adéquates sur les individus ainsi que des avantages concrets de cette démarche. UN ونوقشت أيضا أهمية عمليات التدقيق المتعلقة بالأفراد وفوائدها الملموسة.
    :: Toutes les statistiques relatives aux personnes sont toujours présentées, commentées et analysées par genre; UN :: جميع الإحصاءات المتعلقة بالأفراد يجب دائما أن يكون عرضها وتحليلها والتعليق عليها مصنفا تصنيفا جنسانيا؛
    Procédures judiciaires concernant des individus inscrits sur la Liste des sanctions contre Al-Qaida UN المرفق الأول الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Ces normes et les définitions qui les accompagnent visent à apporter des précisions sur le matériel léger et les articles consomptibles qui doivent être mis à la disposition des effectifs pour que soit atteint le niveau d'autosuffisance indiqué à l'annexe C. Elles sont suffisamment générales pour s'appliquer à un très large éventail de matériel. UN وقد وضعت المعايير والتعاريف المرتبطة بها لتحديد الاحتياجات من المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة باﻷفراد بغية بلوغ مستوى الاكتفاء الذاتي الوارد في المرفق جيم. وهذه المعايير مصممة بحيث تكون عامة بطبيعتها لتنطبق على أوسع طائفة من المعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد