ويكيبيديا

    "المتعلقة باللجوء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du recours
        
    • sur l'asile
        
    • en matière d'asile
        
    • relatives à l'asile
        
    • relative à l'asile
        
    • relatifs à l'asile
        
    • concernant l'utilisation
        
    • sur le recours
        
    • concernant l'asile
        
    • d'admission au statut de réfugié
        
    • demande d'asile
        
    • sur le droit d'asile
        
    • des procédures d'asile
        
    • relatives au droit d'asile
        
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    renforcer les efforts déployés pour suivre et orienter l'élaboration de législations nationales sur l'asile et les réfugiés, ainsi que sur les questions d'apatridie; UN تدعيم الجهود المبذولة لرصد تطور القوانين الوطنية المتعلقة باللجوء واللاجئين وقضايا انعدام الجنسية والتأثير عليه.
    Le projet de Convention sur l'asile territorial qu'elle élabora définissait respectivement les deux termes comme suit : UN وكان مشروع الاتفاقية المتعلقة باللجوء الإقليمي الذي أعدته قد حدد المصطلحين على التوالي على النحو التالي:
    Loi sur les voies de recours en matière d'asile et d'immigration de 1993 UN قانون الطعن في القرارات المتعلقة باللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣
    Les procédures relatives aux recours engagés contre des décisions de l'organe de première instance sont menées par la Commission d'État pour les plaintes relatives à l'asile. UN أما الإجراءات المتعلقة بالطعون المرفوعة ضد قرارات الهيئة المسؤولة عن أول درجة فتقوم بها اللجنة الحكومية المعنية بالشكاوى المتعلقة باللجوء.
    C. Politique relative à l'asile et au refuge 7 UN جيم - السياسة المتعلقة باللجوء والملاذ 21-22 8
    Article 55 Conditions du recours à des contre-mesures 162 UN المادة 55 الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة 200
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    Conditions du recours à des contre-mesures UN الشروط المتعلقة باللجوء إلى التدابير المضادة
    D'ailleurs, certaines dispositions des lois sur l'asile et les étrangers ne sont pas conformes aux exigences de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN هذا ولا تتمشى بعض أحكام القوانين المتعلقة باللجوء والأجانب مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل.
    Cependant, certaines dispositions de la loi sur l'asile n'étaient plus conformes aux normes internationales actuelles en la matière. UN 61- بيد أن بعض أحكام القانون المتعلقة باللجوء لم تعد تتوافق مع المعايير الدولية المعمول بها حالياً في هذا المجال.
    Le Haut-Commissariat est demeuré activement engagé dans le débat sur l'asile et sur les migrations, tant au niveau des politiques qu'au niveau opérationnel, veillant à ce que les principes de la protection internationale soient pris en considération dans l'élaboration des stratégies relatives aux migrations. UN وقد ظلت المفوضية تشارك بنشاط في المناقشات الأوسع نطاقاً المتعلقة باللجوء والهجرة، على مستويي السياسات والعمليات، لضمان أن تنعكس مبادئ الحماية الدولية في تحديد الاستجابات لأوضاع الهجرة.
    Il a présenté des informations détaillées sur la législation suédoise applicable en matière d'asile. UN وقدمت معلومات مفصلة بشأن التشريعات السويدية المتعلقة باللجوء.
    Il a présenté des informations détaillées sur la législation suédoise applicable en matière d'asile. UN وقدمت معلومات مفصلة بشأن التشريعات السويدية المتعلقة باللجوء.
    Ils ont appelé l'attention sur l'adoption en 2011 d'une législation prévoyant des peines plus sévères pour la traite d'êtres humains, ainsi que les modifications constructives apportées aux lois nationales relatives à l'asile. UN وسلطت الولايات المتحدة الأمريكية الضوء على التشريع الصادر في عام 2011 الذي ينص على زيادة العقوبات المفروضة على أفعال الاتجار بالبشر، وعلى التعديلات البناءة المدخلة على قوانين البلد المتعلقة باللجوء.
    Ce séminaire a favorisé un examen approfondi des problèmes relatifs à l'asile, aux étrangers et aux réfugiés en Italie. UN وشجعت الحلقة الدراسية على إجراء مناقشة متعمقة للمشاكل المتعلقة باللجوء واﻷجانب واللاجئين في ايطاليا.
    Certains gouvernements ont manifesté leur intérêt concernant l'utilisation de l'analyse AGD et les listes récapitulatives pour la sélection dans leurs programmes d'asile. UN وأبدت بعض الحكومات اهتمامها باستخدام قوائم مرجعية للتحليل والفرز، في إطار نهج مراعاة السن والمنظور الجنساني والتنوع، في برامجها المتعلقة باللجوء.
    Ceci permettrait de formuler des réserves uniquement en ce qui concerne les dispositions sur le recours à la Cour et au tribunal arbitral prévu au paragraphe 2 de l'article 58 du projet de 1996. UN وأضاف أن هذا يجعل التحفظات غير مسموح بها إلا فيما يتصل بالأحكام المتعلقة باللجوء إلى المحكمة وإلى محكمة التحكيم كما هو منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 58 من مشروع عام 1996.
    Par ailleurs, l'Office des réfugiés est une institution indépendante, et le Ministère de l'intérieur ne peut pas intervenir dans les décisions concernant l'asile. UN ويمثل مكتب اللاجئين فضلا عن ذلك، مؤسسة مستقلة، ولا يجوز لوزارة الداخلية التدخل في القرارات المتعلقة باللجوء.
    Son principal souci était d'éviter tout nouveau retard car il se trouvait alors au Canada depuis presque deux ans et était impatient de faire valoir sa demande d'admission au statut de réfugié auprès des autorités canadiennes. UN وكان شاغله الرئيسي هو تجنب أي تأخير آخر في السير في مطالبته المتعلقة باللجوء. فقد كان قد أمضى قرابة عامين في كندا وكان يتوق إلى تقديم مطالبته الخاصة باللجوء إلى السلطات الكندية.
    Dans certains États, parmi lesquels la Belgique et le Portugal, les mutilations génitales féminines peuvent être invoquées pour justifier une demande d'asile. UN وتقر بعض الدول، بما فيها بلجيكا والبرتغال، بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض القوانين والإجراءات المتعلقة باللجوء.
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux ont également souligné l'absence, dans de nombreux pays, d'une législation complète sur le trafic d'êtres humains et de dispositions spécifiques régissant une approche soucieuse de l'égalité des sexes de leurs législations sur le droit d'asile. UN وكذلك أبرزت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أنه لا توجد قوانين شاملة في كثير من البلدان بشأن الاتِّجار ولا أحكام محددة بشأن نهج حساس للاعتبارات الجنسانية في قوانينها المتعلقة باللجوء.
    Le tableau 1 montre le résultat des procédures d'asile. UN ويبين الجدول 1 نتائج الإجراءات المتعلقة باللجوء.
    Une assistance a été accordée à six pays en matière de procédure de détermination du statut officiel d'apatride et à trois pays, au titre de l'examen des lois et politiques relatives au droit d'asile. UN وحصلت ستة بلدان على الدعم في مجال الإجراءات الرسمية لتحديد انعدام الجنسية وحصلت ثلاثة بلدان على الدعم في عمليات استعراض التشريعات والسياسات المتعلقة باللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد