ويكيبيديا

    "المتعلقة بالنظم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • systémiques
        
    • relatives aux systèmes
        
    • pour les systèmes
        
    • sur les systèmes
        
    • liées aux
        
    • concernant les systèmes
        
    • liés aux
        
    • de systèmes
        
    • sur les régimes
        
    • relatifs aux systèmes
        
    Problèmes systémiques internationaux UN القضايا المتعلقة بالنظم الدولية
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sur les propositions relatives aux systèmes intégrés sont énoncées aux paragraphes 81 à 84 du rapport du Secrétaire général. UN 30 - وترد الإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بالمقترحات المتعلقة بالنظم الحاسوبية المؤسسية في الفقرات 81 إلى 84 من تقرير الأمين العام.
    enregistrement des profils pour lesquels les résultats obtenus pour les systèmes génétiques analysés sont incomplets; UN تسجيل سمات وراثية تكون نتائجها المتعلقة بالنظم الوراثية موضوع التحليل غير مكتملة؛
    Rapport d'information sur les systèmes harmonisés pour mesurer la charge corporelle du mercure UN تقرير عن المعلومات المتعلقة بالنظم المتسقة المستخدمة لقياس كمية الزئبق الكلية في جسم الإنسان
    Il aidera les pays qui le demandent à mettre en place des indicateurs macroéconomiques qui tiennent compte des questions liées aux écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    Pendant la période qui fait l'objet du présent rapport, le Fonds d'affectation spéciale thématique a permis de financer 23 projets concernant les systèmes et processus électoraux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي الدعم إلى 23 مشروعا في مجال الخدمات المتعلقة بالنظم والعمليات الانتخابية.
    Les participants ont été choisis sur la base de leur cursus scientifique et de leur expérience des programmes et projets liés aux GNSS et à leurs applications. UN واختير المشاركون بناءًً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية وتطبيقاتها.
    Réalisation de 50 projets d'installation de systèmes répartis sur neuf sites UN إكمال 50 مشروعا من المشاريع المتعلقة بالنظم في 9 مواقع مختلفة
    Elle l'a aussi prié de poursuivre l'élaboration d'un ensemble commun de principes sur les régimes efficaces d'opérations garanties en coopération avec la Banque mondiale. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أيضا أن تشرع في إعداد مجموعة مشتركة من المبادئ المتعلقة بالنظم الفعالة للمعاملات المضمونة، بالتعاون مع البنك الدولي.
    Le «Cours de formation de troisième cycle aux méthodes d’élaboration de logiciels et aux calculs de durée : des programmes relatifs aux systèmes à grande échelle et des systèmes non intégrés réactifs aux systèmes hybrides en temps réel» à Macao. UN الطرق الرسمية لوضع البرامج الحاسوبية وحسابات التفاضل والتكامل لﻷمد: من البرامج المتعلقة بالنظم الكبيرة ومن النظم التفردية التفاعلية غير الموقوتة إلى النظم الهجينية الكاملة في الوقت الحقيقي، في ماكاو.
    Il devrait également aborder les questions systémiques et chercher à renforcer la cohérence des systèmes financiers et commerciaux internationaux afin de soutenir le développement. UN وينبغي أن يعالج أيضا المسائل المتعلقة بالنظم وأن يسعى لزيادة تماسك وتناسق النظم المالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية.
    Le commerce et le refinancement de la dette figuraient parmi les questions systémiques à examiner, notamment dans l'optique de la gouvernance mondiale. UN وتندرج مسألتي التجارة وإعادة تمويل الديون ضمن المسائل المتعلقة بالنظم وهي مسائل يجب مناقشتها ولا سيما من زاوية الحكم العالمي.
    En tant que telle, elle est profondément résolue à apporter une contribution dans les quatre domaines dans lesquels elle a une responsabilité : les investissements étrangers directs, le commerce, la dette et les problèmes systémiques. UN وهو على هذا النحو ملتزم التزاما قويا بالإسهام في المجالات الأربعة التي توجد لديه فيها مسؤوليات: الاستثمار الأجنبي المباشر، التجارة، والدين والمسائل المتعلقة بالنظم.
    Une fois établis, les documents seront examinés et approuvés et deviendront des documents officiels contenant les directives et procédures relatives aux systèmes. UN وحينما تكتمل الوثائق ويتم اختبارها، سيجري استعراضها والموافقة عليها لتصبح الوثيقة الرسمية للمبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالنظم.
    Il prévoit en outre la création ou le renforcement d'institutions pouvant servir de centres de documentation ou de référence sur toutes les questions relatives aux systèmes décentralisés de gestion des eaux usées. UN وسيعمل المشروع أيضا على إنشاء المؤسسات أو تعزيز المؤسسات القائمة التي يمكن أن تعمل كمراكز مرجعية أو نقاط إحالة للخبرة الفنية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بالنظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات.
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sur les propositions relatives aux systèmes intégrés sont énoncées aux paragraphes 81 à 84 du rapport du Secrétaire général. UN 30 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بالمقترحات المتعلقة بالنظم الحاسوبية المؤسسية في الفقرات من 81 إلى 84 من تقرير الأمين العام.
    ii) Premier projet de cadre directeur pour les systèmes nationaux, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN `2` مشروع أولي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية والموضوعة في إطار المادة 5 - 1 من بروتوكول كيوتو؛
    Éléments relatifs aux lignes directrices pour les systèmes nationaux dans le contexte UN العناصر المتصلة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية المنصوص عليها في المادة 5-1
    38. Chaque Partie visée à l'annexe I présente une description de la manière dont elle s'acquitte des fonctions générales et spécifiques définies dans les lignes directrices pour les systèmes nationaux visés au paragraphe 1 de l'article 5. UN 38- يقدم كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وصفاً لطريقة قيامه بالمهام العامة والمحددة المعرفة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1.
    Lignes directrices FCCC pour l'établissement de rapports sur les systèmes mondiaux d'observation des changements climatiques UN المبادئ التوجيهية للتبليغ المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة تغير المناخ
    Les recherches sur les systèmes climatiques visent à obtenir des indications sûres concernant l'évolution du climat mondial et, en particulier, celle du climat régional, et les recherches sur les conséquences des changements de climat à évaluer les effets possibles de ces changements. UN والغرض من البحوث المتعلقة بالنظم المناخية هو الحصول على بيانات موثوقة فيما يتعلق بتطور المناخ العالمي، وتطور المناخ الاقليمي بصفة خاصة. أما الغرض من البحوث المتعلقة بالنتائج المترتبة على تغير المناخ فهو تقدير اﻵثار المحتملة لتغير المناخ.
    Il aidera les pays qui le demandent à mettre en place des indicateurs macroéconomiques qui tiennent compte des questions liées aux écosystèmes. UN وسيساعد البرنامج البلدان، عند الطلب، في اعتماد مؤشرات اقتصادية كلية تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية.
    104. Le SBSTA a encouragé les Parties à reprendre les mesures visant à appuyer la mise en œuvre du plan d'exécution dans leurs propres plans et activités concernant les systèmes mondiaux d'observation du climat. UN 104- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف على إدراج إجراءات تدعم تنفيذ خطة التنفيذ في خططها وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ.
    Les moyens de subsistance des communautés vivant dans les petits États insulaires en développement sont étroitement liés aux ressources naturelles et aux services fournis par les écosystèmes, mais ces États sont en première ligne face aux répercussions des changements climatiques. UN وترتبط مصادر رزق المجتمعات المحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية ارتباطاً شديداً بالهبات التي حبتها بها الطبيعة والخدمات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية، ولكن هذه الدول واقعة في الخط الأول لمواجهة آثار تغير المناخ.
    Il se réunira une fois par an et s'attachera à resserrer la collaboration en matière de planification et de mise en oeuvre de programmes mondiaux d'échange d'informations, de recherche de systèmes et de méthodes efficaces, d'élaboration de directives et d'organisation de séminaires et d'ateliers. UN وسيجتمع الفريق الاستشاري مرة في السنة على اﻷقل ويركز على تحقيق تعاون أوثق في مجال تخطيط وتنفيذ البرامج العالمية لتبادل المعلومات، وإجراء البحوث المتعلقة بالنظم والممارسات الفعالة، وإعداد المبادئ التوجيهية وتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    À l'issue de la discussion, la Commission a prié le Secrétariat d'entreprendre, en collaboration avec la Banque mondiale et des experts extérieurs, l'élaboration d'un ensemble commun de principes sur les régimes efficaces d'opérations garanties. UN وبعد المناقشة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تمضي قُدماً، بالتعاون مع البنك الدولي وخبراء خارجيين، في إعداد مجموعة مشتركة من المبادئ المتعلقة بالنظم الفعّالة للمعاملات المضمونة.
    M. Amorós Núñez (Cuba) dit que sa délégation a recherché le dialogue avec toutes les délégations qui continuaient de voter contre le projet de résolution, en vue de réaffirmer les principes fondamentaux relatifs aux systèmes électoraux. UN 18 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن وفده سعى جاهدا إلى إجراء حوار مع جميع الوفود التي ما زالت تصوت ضد مشروع القرار وذلك من أجل إعادة تأكيد المبادئ الهامة المتعلقة بالنظم الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد