ويكيبيديا

    "المتعلقة ببرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concernant le programme
        
    • relatives au programme
        
    • sur le programme
        
    • pour le Programme
        
    • relatifs au programme
        
    • relative au programme
        
    • au titre du programme
        
    • sur un programme
        
    • liés au programme
        
    • liées au programme
        
    • au sujet du programme
        
    • concernant un programme
        
    • de programme
        
    • de ce programme
        
    • se rapportant au programme
        
    Naturellement, Israël est conscient des difficultés et des désaccords concernant le programme de travail. UN ومن الطبيعي أن تكون إسرائيل مدركة للصعوبات والخلافات المتعلقة ببرنامج العمل.
    sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme UN على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج
    État mis à jour des activités de contrôle relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > et à la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN بيان مستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    État mis à jour des activités de contrôle relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > UN استكمال أنشطة الإشراف المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء
    L'aboutissement des négociations sur le programme de Doha pour le développement, attendu depuis trop longtemps, est essentiel. UN ويمثل الاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة ببرنامج الدوحة الإنمائي لمنظمة التجارة العالمية أمراً ضرورياً طال انتظاره.
    Stratégie de financement pour le Programme des Nations Unies pour UN استراتيجية التمويل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    De mon côté, je voudrais d'abord souligner que, s'agissant des consultations concernant le programme de travail, celles-ci se sont poursuivies et se poursuivront jusqu'à la fin de notre présidence. UN ومن جانبي، أود أن أشدد على أن المشاورات المتعلقة ببرنامج العمل قد تواصلت وسوف تتواصل حتى نهاية فترة رئاستي.
    C'est particulièrement le cas des demandes d'information concernant le programme de déclaration de situation financière ou la protection contre des représailles. UN وينطبق هذا القول بصفة خاصة على الاستيضاحات المتعلقة ببرنامج الإقرارات المالية وطلبات الحماية من الانتقام.
    :: Élargir l'accès aux informations et documents utiles concernant le programme d'action; UN :: كفالة الحصول بشكل موسع على المعلومات والوثائق المتعلقة ببرنامج عمل إسطنبول
    Textes législatifs et financiers concernant le programme des Nations Unies pour l'environnement et le Fonds pour l'environnement : UN النصوص التشريعية والمالية المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق البيئة:
    La Commission sera saisie du rapport de la Banque mondiale sur les travaux et les projets concernant le programme de comparaison internationale. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعده البنك الدولي بشأن الأعمال والخطط المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية.
    Le Département a également joué un rôle crucial dans la coordination de la réponse de l'Organisation aux accusations relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > . UN وقامت الإدارة أيضا بدور مركزي في تنسيق رد المنظمة العام على الاتهامات المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    L'état fournit les dernières données relatives au programme de délivrance des papiers d'identité, qui a donné des résultats exceptionnels. UN ويوفر هذا البيان أحدث البيانات المتعلقة ببرنامج الوثائق الذي أسفر عن نتائج استثنائية.
    Réunion technique sur la Décennie pour la mise au point définitive des recommandations relatives au programme d'action UN عقد اجتماع تقني بشأن العقد لوضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة ببرنامج العمل
    Ils ont fait de leur mieux pour garantir le succès final de nos travaux sur le programme d'action. UN لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل.
    Le document sur le programme démographique des Philippines est joint en annexe N. UN والورقة المتعلقة ببرنامج السكان للفلبين مرفقة باعتبارها المرفق نون.
    Stratégie de financement pour le Programme des Nations Unies UN استراتيجية التمويل المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le représentant d'Israël a également tenté de déformer les faits relatifs au programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN وقد حاول الممثل الإسرائيلي أيضاً تشويه الحقائق المتعلقة ببرنامج إيران النووي السلمي.
    Conformément à la stratégie relative au programme de l'Année, des mesures concrètes appropriées doivent être définies à ces niveaux. UN وتمشيا مع الاستراتيجية المتعلقة ببرنامج السنة الدولية، يجب تحديد تدابير معينة ملائمة على هذين الصعيدين.
    42. On trouvera ci-dessous quelques exemples d'activités financées par le PNUD au titre du programme d'action. UN ٤٢ - وفيما يلي بعض أمثلة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Notre délégation regrette qu'au fil des ans cette question ait été reléguée au second plan des débats sur un programme de travail de la Conférence du désarmement. UN ووفدنا مستاء من تراجع موضوع الشفافية في مسألة التسلح على مدى الأعوام إلى مرتبة ثانوية في المناقشات المتعلقة ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Le projet de résolution n'évoque pas les graves risques de prolifération liés au programme nucléaire et balistique de l'Iran. UN ومشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار الخطيرة المتعلقة ببرنامج إيران النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية.
    D'autres activités liées au programme élargi d'immunisation seront coordonnées par le bureau sous-régional de Harare. UN ومن المتوقع تنسيق مزيد من اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع عن طريق المكتب دون اﻹقليمي الموجود في هراري.
    Nous nous félicitons des dispositions qui vont être prises au sujet du programme de bourses Hamilton Shirley Amerasinghe, conformément à la proposition antérieure du Conseiller juridique. UN ونشيد بالترتيبات المتعلقة ببرنامج زمالات هاميلتون شيرلي أميراسنغ، كما وردت سابقا.
    Il était prêt à examiner cette question plus avant avec le Président exécutif et à étudier les propositions concernant un programme d'action conjoint. UN وأعرب عن استعداده لمواصلة مناقشة المسألة مع الرئيس التنفيذي ودراسة المقترحات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك.
    Cette contribution entraîne un coût, y compris des besoins non satisfaits de l'UNICEF en matière de programme. UN وهذا الإسهام يترتب عليه ضياع فرص عديدة بما يشمل عدم تلبية الاحتياجات المتعلقة ببرنامج اليونيسيف.
    26.1 Le mandat de ce programme découle de la Charte des Nations Unies et des buts et objectifs proclamés par l'Assemblée générale. UN ٦٢-١ الولاية المتعلقة ببرنامج نزع السلاح ناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة ومن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif, faisant observer que le Secrétaire général ne tient pas compte de la totalité des coûts se rapportant au programme de modularisation, juge incomplète l'information présentée dans le rapport. UN 266 - وتبرز اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يَذكر التكاليف الكاملة المتعلقة ببرنامج النمذجة، وتعتبر المعلومات الواردة في التقرير ناقصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد