ويكيبيديا

    "المتعلقة بتنشيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • relatives à la revitalisation
        
    • sur la revitalisation
        
    • concernant la revitalisation
        
    • de revitalisation
        
    • de la revitalisation
        
    • liées à la revitalisation
        
    • ayant trait à la revitalisation
        
    • trait à la revitalisation de
        
    • qui ont trait à la revitalisation
        
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Avec d'autres, il a également souligné la nécessité d'appliquer toutes les résolutions, y compris celles sur la revitalisation, de manière intégrale et non sélective. UN وأكد ذلك الوفد أيضا إلى جانب وفود أخرى الحاجة إلى تنفيذ جميع القرارات بالكامل وعلى أساس غير انتقائي، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nous appuyons les propositions constructives concernant la revitalisation de la Commission, et nous espérons parvenir à un résultat fructueux. UN إننا نؤيد الاقتراحات البناءة المتعلقة بتنشيط اللجنة، ونتطلع إلى تحقيق نتائج مثمرة.
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    À cet égard, nous nous félicitons de ce que le Président soit prêt à diriger la mise en oeuvre des diverses résolutions relatives à la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد الرئاسة للقيام بدور ريادي في تنفيذ مختلف القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Pour aujourd'hui, j'aimerais évoquer quelques questions relatives à la revitalisation de l'Assemblée générale ainsi qu'aux affaires budgétaires et administratives. UN واليوم، أود أن أتطرق إلى بعض المسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة، وكذلك شؤون الميزانية والإدارة.
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها،
    Soulignant qu'il importe d'appliquer les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux, UN وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها؛
    Des dispositions complémentaires figurent dans les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, en particulier les résolutions portant sur la revitalisation de l'Assemblée, le renforcement du Conseil et le plan des conférences. UN أما الولايات الإضافية، فتنص عليها قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة وبتعزيز دور المجلس وبخطة المؤتمرات.
    Cela n'est pas l'idée du Président : je l'ai tirée des commentaires sur la revitalisation de la Commission que les membres ont formellement transmis au Secrétaire général en vue d'encourager un dialogue plus interactif. UN وهذه ليست فكرة الرئيس: لقد استوحيتها من التعقيبات المتعلقة بتنشيط اللجنة التي أحالها الأعضاء رسميا إلى الأمين العام بغرض إقامة حوار أكثر تفاعلا.
    L'une des questions qui revient sans cesse dans le débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale est le problème de la diffusion de la documentation, ou plus précisément de la diffusion tardive des rapports par le Secrétariat. UN من المسائل التي لا تزال تشكّل أحد مواضيع المناقشة المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة مسألة إصدار الوثائق، أو بشكل أكثر تحديداً تأخير إصدار التقارير من جانب الأمانة العامة.
    Son action devra être renforcée dans le cadre des travaux concernant la revitalisation du système des Nations Unies. UN ويلزم تعزيز هذا المجال في إطار اﻷعمال المتعلقة بتنشيط مؤسسات منظمة اﻷمم المتحدة.
    Je ne manquerai pas, à cette occasion, d'adresser mes félicitations à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, pour son rapport concernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale (A/61/483), ainsi que l'annexe sur l'application des résolutions sur ce sujet. UN كما لا يفوتني أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة ومرفق التقرير الخاص بتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية.
    Au cours de la séance de questions-réponses, qui portait sur les deux thèmes du débat, des intervenants ont souligné qu'il importait de faire progresser le processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, même si pour certains, le processus lui-même avait besoin d'être revitalisé. UN خلال الجزء المخصص للأسئلة والأجوبة الذي تلا ذلك وشكل جزءا من المناقشة العامة بشأن الموضوعين، شدد المتكلمون على الأهمية التي يعلقونها على إحراز مزيد من التقدم في العملية الجارية المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة، بل أعرِب أيضا عن رأي مفاده أن عملية التنشيط نفسها تحتاج إلى تنشيط.
    Sans préjuger du déroulement des travaux du Groupe de travail spécial, qui devraient bientôt commencer, je tiens à exposer officiellement l'opinion mûrement réfléchie de la délégation indienne sur les aspects cardinaux de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وبدون إخلال بإجراءات الفريق العامل المخصص، التي ينبغي أن تبدأ قريبا، أود أن أسجل الآراء المدروسة للوفد الهندي بشأن بعض الجوانب الهامة للمسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    Je voudrais aborder quelques questions de caractère intergouvernemental, en particulier celles liées à la revitalisation de l'Assemblée générale elle-même. UN وأود أن أتناول بعض القضايا ذات الطابع الحكومي الدولي، وخاصة تلك القضايا المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة نفسها.
    Nous partageons le sentiment du Mouvement des pays non alignés face à l'absence du rapport demandé depuis la cinquante-neuvième session sur les progrès accomplis dans l'application de toutes les résolutions ayant trait à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نشارك حركة عدم الانحياز مشاعرها حيال عدم تقديم تقرير الموقف الذي ظل مطلوبا منذ الدورة التاسعة والخمسين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    7. Constate que l'application de ses résolutions, notamment celles qui ont trait à la revitalisation de ses travaux, renforce ses attributions, ses pouvoirs, son efficacité et son efficience, et souligne le rôle et la responsabilité considérables qui reviennent aux États Membres dans leur pleine application; UN 7 - تسلّم بأن تنفيذ قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنشيط أعمالها، تعزز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، وتشدد على أهمية دور ومسؤولية الدول الأعضاء في تنفيذها بالكامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد