ويكيبيديا

    "المتعلقة بفيروس نقص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de lutte contre le
        
    • de prévention du
        
    • concernant le
        
    • consacrées à la lutte contre le
        
    • de dépistage du
        
    • liés
        
    • le domaine du
        
    Les moyens investis dans les services de lutte contre le sida ne peuvent que renforcer le système de santé dans son ensemble. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Il est essentiel d'adopter une approche intégrée, plaçant la stratégie de lutte contre le VIH dans ce contexte plus large, pour éviter le piège qui consisterait à envisager le VIH comme un problème isolé. UN ومن الأهمية بمكان اتباع نهج متكامل يضع السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في هذا السياق الواسع لتفادي النظر إلى فيروس نقص المناعة البشرية كموضوع مستقل فـي السياسة العامـة.
    La prévention est au cœur de notre stratégie de lutte contre le VIH. UN والوقاية هي لب استراتيجيتنا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Cela a fait dérailler nos plans d'élargissement des services de lutte contre le VIH/sida. UN وأدى ذلك إلى تعثر خططنا للتوسع في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida UN السادس - باء تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    IV. MECANISMES DE COORDINATION DES ACTIVITES de lutte contre le VIH ET LE SIDA DES ORGANISMES DES NATIONS UNIES UN رابعا - آليــات تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعــة البشريـة/اﻹيـدز المضطلـع بـها داخـل منظمة اﻷمم المتحدة
    a) 1993/51. Coordination des activités des organismes des Nations Unies en matière de lutte contre le VIH et le sida. UN )أ( ١٩٩٣/٥١ - تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    Le plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui doit s'étendre sur cinq ans, a été lancé en octobre 1999. UN وقد بدأ تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Des éclaircissements ont été demandés sur le lien entre le programme gouvernemental de lutte contre le VIH/sida et les activités appuyées par l'UNICEF touchant ce domaine. UN وطُلب كذلك تقديم إيضاح بشأن العلاقة بين البرامج الحكومية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما تسانده اليونيسيف من جهود في هذا المجال.
    Les programmes de lutte contre le VIH en Afrique subsaharienne ont recours à la coopération technique entre pays en développement pour réaliser leurs activités et mobiliser les esprits. UN وتستخدم البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى آلية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بشأن تنفيذ البرامج وأنشطة الدعوة.
    En 2006, la Déclaration a été renforcée par l'appel d'Abuja en faveur de l'accélération de l'action devant permettre l'accès universel aux services de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. UN وفي عام 2006، استُكمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    La Commission nationale de lutte contre le sida dirige un exercice juridique global visant à garantir la cohérence entre la législation interne et la politique nationale de lutte contre le VIH. UN 24- وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز بدور ريادي في تطبيق القوانين تطبيقاً شاملاً لضمان اتساق التشريع الوطني مع السياسة الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dans 41 pays, des organisations et réseaux de prostitués ont participé à la conception, à l'exécution et au suivi de programmes de promotion des services de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le sida pour veiller à ce que leurs besoins soient pris en compte. UN وفي 41 بلدا، شاركت المنظمات والشبكات التي يقودها المشتغلون بالجنس في تصميم، وتنفيذ ورصد برامج الصحة الجنسية والإنجابية والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لضمان تلبية احتياجاتهم.
    Les résultats de ces examens viennent informer les programmes relatifs aux services intégrés de lutte contre le VIH et de santé sexuelle et procréative. UN ويستعان بهذه التقييمات في إرشاد برامج الخدمات الصحية المتكاملة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Elle demande enfin des informations sur les programmes de lutte contre le sida, et, concernant cette maladie, les taux d'infection respectifs chez les hommes et les femmes. UN واستفسرت أيضا عن البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعن معدلات الإصابة لدى الرجال والنساء.
    Elles ont demandé de mettre à nouveau l'accent sur les stratégies de prévention efficaces et de faire en sorte que les stratégies nationales de lutte contre le VIH/sida s'attaquent aux facteurs de l'épidémie sur le terrain. UN وطلبت هذه الوفود تجديد التركيز على الاستراتيجيات الوقائية الفعالة وكفالة تحقيق المواءمة بين الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز وعوامل تفشي الوباء على الميدان.
    Groupe de prévention et de lutte contre le VIH/sida UN وحدة الاستشارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Groupe de prévention et de lutte contre le VIH/sida UN وحدة مستشار الشؤون المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    À la fin de 2002, quelque 102 pays avaient formulé des plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida. UN وبنهاية عام 2002، كان 102 من البلدان قد وضع خططه الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Premièrement, les capacités humaines et institutionnelles en matière de prévention du VIH, de traitement et de soins ont été renforcées. UN أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Travaux généraux concernant le VIH UN العمل في مجال السياسة العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي
    En 2013, plus de la moitié des ressources mondiales consacrées à la lutte contre le sida provenaient des pays. UN وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Parallèlement, l'OMS prévoit également de multiplier les tests de dépistage du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et de l'hépatite afin de garantir des analyses et transfusions sanguines sans risque. UN وفي موازاة ذلك، تخطط أيضا منظمة الصحة العالمية لزيادة عمليات الاختبار المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والالتهاب الكبدي وذلك لضمان أن تكون اختبارات الدم وعمليات نقل الدم مأمونة.
    Par ailleurs le marasme économique mondial a entravé les efforts déployés pour mobiliser les fonds nécessaires au financement intégral de l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins liés au VIH. UN وعلاوة على ذلك، فقد أثر الركود الاقتصادي العالمي على الجهود المبذولة لحشد التمويل الكامل اللازم لتعميم الوصول إلى خدمات الوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    L'évaluation des résultats dans le domaine du VIH/sida est, quant à elle, préoccupante : elle est tombée de 7 % en 2003 à 3 % en 2004. UN وثمة مجال يدعو إلى الانشغال هو تقييم النتائج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز، حيث تقلصت التقييمات فيه من 7 في المائة في عام 2003 إلى 3 في المائة في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد