ويكيبيديا

    "المتعلقة بقرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des sentences
        
    • concernant les décisions
        
    • suite aux résolutions
        
    • découlant des résolutions
        
    • concernant les résolutions
        
    • relatives à des décisions
        
    • de décision concernant les
        
    • sur les décisions prises par
        
    • concernant des décisions
        
    • de décision relatives aux
        
    • rapportent aux résolutions
        
    • en rapport avec les résolutions
        
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXX) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثلاثون
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXXI) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الحادي والثلاثون
    11. Prend note avec satisfaction des informations concernant les décisions du Comité de supervision de l'application conjointe et l'état d'avancement des travaux entrepris par le Comité, telles qu'elles sont diffusées sur le site Web de la Convention; UN 11- يلاحظ مع التقدير المعلومات المتعلقة بقرارات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحالة العمل الذي تضطلع به اللجنة، حسبما يرد في الصفحات الخاصة بالتنفيذ المشترك التي يضمها الموقع الشبكي للاتفاقية؛
    Ainsi que cela avait déjà été le cas pour d'autres rapports sur la révision des prévisions de dépenses comme suite aux résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme, le Comité consultatif note que le Secrétaire général a demandé des ressources additionnelles d'un montant relativement modeste pour financer des activités de courte durée. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عرض في تقريره عن التقديرات المنقحة المتعلقة بمجلس حقوق الإنسان، كما فعل في تقارير سابقة، احتياجات إضافية من الموارد المتعلقة بقرارات المجلس ومقرراته تعتبر صغيرة الحجم نسبيا وتغطي أنشطة قصيرة الأمد.
    Le montant total des engagements au titre des indemnités de rapatriement et de réinstallation dues au personnel chargé des différentes activités découlant des résolutions 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992), 986 (1995), 1284 (1999) et 1483 (2003) au 31 décembre 2005 est estimé à 0,9 million de dollars. UN وتقدر الالتزامات الكلية المترتبة على المنظمة فيما يتعلق بالاستحقاقات غير المسددة الخاصة بالإعادة إلى الوطن والانتقال إلى مكان جديد للموظفين الذين يعملون في الأنشطة المختلفة المتعلقة بقرارات مجلس الأمن 687 و 706 و 778 و986 و1284 و 1483 بمبلغ 0.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Bureau prend note du paragraphe 7 du mémoire concernant les résolutions de l'Assemblée générale relatives au fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة المتعلقة بقرارات الجمعية العامة المتصلة بالأداء الإداري والمالي للمنظمة.
    4.6 En ce qui concerne les allégations du requérant, relatives à des décisions du TAF, dans lesquelles aurait été octroyé l'asile à des personnes occupant une position semblable, l'État partie relève que chaque cas est examiné selon les circonstances en l'espèce. UN 4-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى، المتعلقة بقرارات المحكمة، التي يقول فيها إنها منحت صفة اللاجئ لأشخاص يشغلون وظائف مماثلة، تشير الدولة الطرف إلى أنه ينظر إلى كل حالة بناءً على ظروفها.
    Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de séparer complètement les fonctions de décision concernant les placements et la gestion de trésorerie. UN 89 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ فصل تام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية.
    vi) Accès à l'information sur les décisions prises par le Secrétaire général en matière disciplinaire; UN ' 6` الوصول إلى المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام بشأن المسائل التأديبية.
    Recueil des sentences arbitrales internationales (vol. XXIX) UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد التاسع والعشرون
    Recueil des sentences arbitrales internationales, vol. XXXII UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثاني والثلاثون
    Recueil des sentences arbitrales internationales, vol. XXXIII UN التقارير المتعلقة بقرارات التحكيم الدولي، المجلد الثالث والثلاثون
    18. Prend note avec satisfaction des informations concernant les décisions du Comité de supervision de l'application conjointe et l'état d'avancement des travaux entrepris par le Comité, telles qu'elles sont diffusées sur le site Web de la Convention consacré à l'application conjointe; UN 18- يلاحظ مع التقدير المعلومات المتعلقة بقرارات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وحالة العمل الذي تضطلع به اللجنة، حسبما يرد في الصفحات الخاصة بالتنفيذ المشترك التي يضمها موقع الاتفاقية؛
    Comme indiqué ci-dessus, le principal rôle dévolu aux conseils de réseau d'emplois sera d'adresser au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines des recommandations concernant les décisions de sélection et de réaffectation relatives aux postes d'agent du Service mobile et d'administrateur soumis à recrutement international inscrits dans les listes. UN 37 - كما بُين أعلاه، فإن الدور الرئيسي الذي تؤديه مجالس الشبكات الرئيسية سيكون التقدم بالتوصيات المتعلقة بقرارات الاختيار وإعادة الانتداب لوظائف الموظفين الدوليين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمة الميدانية في موجزات الوظائف إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية للموافقة عليها.
    Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières menées par l'Organisation au cours de la période considérée, comme suite aux résolutions 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992), 986 (1995), 1284 (1999), 1483 (2003) et 1762 (2007) du Conseil, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. UN وتقدم الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافيــة بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بقرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و 778 (1992) و 986 (1995) و 1284 (1999) و 1483 (2003) و 1762 (2007) التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    Celles-ci donnent des renseignements et explications complémentaires sur les activités financières menées par l'Organisation au cours de la période considérée, comme suite aux résolutions 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992), 986 (1995), 1284 (1999), 1483 (2003) et 1546 (2004) du Conseil, lesquelles relèvent de la responsabilité administrative du Secrétaire général. UN وتقدم الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافيــة بشأن الأنشطة المالية المتعلقة بقرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و 778 (1992) و 986 (1995) و 1284 (1999) و 1483 (2003) و 1546 (2004) التي اضطلعت بها المنظمة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    Le montant total au titre des jours de congé accumulés au 31 décembre 2004 par le personnel chargé des différentes activités découlant des résolutions 687 (1991), 706 (1991), 778 (1992), 986 (1995), 1284 (1999) et 1483 (2003) est estimé à 1,4 million de dollars; UN وتقدر الالتزامات الكلية التي تتحملها المنظمة عن هذا التعويض لرصيد الإجازات المتراكمة غير المدفوعة للموظفين الذين يعملون في مختلف الأنشطة المتعلقة بقرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و778 (1992) و 986 (1995) و 1284 (1999) و1483 (2003) بمبلغ 1.4 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Section II.B Le Bureau prend note du paragraphe 7 concernant les résolutions de l'Assemblée générale et un rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة المتعلقة بقرارات الجمعية العامة وتقرير الأمين العام بشأن أداء المنظمة الإداري والمالي.
    4.6 En ce qui concerne les allégations du requérant, relatives à des décisions du TAF, dans lesquelles aurait été octroyé l'asile à des personnes occupant une position semblable, l'État partie relève que chaque cas est examiné selon les circonstances en l'espèce. UN 4-6 وفيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بقرارات المحكمة، التي يقول فيها إنها منحت صفة اللاجئ لأشخاص يشغلون وظائف مماثلة، تشير الدولة الطرف إلى أنه ينظر في كل حالة تبعاً لظروفها.
    89. Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, de séparer complètement les fonctions de décision concernant les placements et la gestion de trésorerie. UN 89- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ فصل تام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية.
    Diffusion d'informations sur les décisions prises par le Secrétaire général dans les affaires disciplinaires UN حاء - نشر المعلومات المتعلقة بقرارات الأمين العام في المسائل التأديبية
    Cette loi prévoyait aussi les conditions dans lesquelles devaient être présentées les demandes concernant des décisions annulées relatives à la confiscation de biens ou à la confiscation ou la réquisition d'un bien, ainsi que les modalités et l'ampleur de la réparation. UN وحدد هذا القانون أيضاً شروط تقديم المطالبات المتعلقة بقرارات مصادرة الممتلكات أو مصادرة اﻷشياء أو الاستيلاء عليها الملغاة، وكذلك أساليب التعويض ومداها.
    f) De séparer entièrement les fonctions de décision relatives aux placements et à la gestion de trésorerie (par. 89); UN (و) تنفيذ الفصل التام للواجبات المتعلقة بقرارات الاستثمار وإدارة النقدية (الفقرة 89)؛
    Le montant total à provisionner à ce titre pour le personnel dont les activités se rapportent aux résolutions du Conseil de sécurité susmentionnées était estimé à 0,9 million de dollars au 31 décembre 2005. UN وتقدر الالتزامات الكلية المترتبة على المنظمة فيما يتعلق بالاستحقاقات غير المسددة الخاصة بالإعادة إلى الوطن والانتقال إلى مكان جديد للموظفين الذين يعملون في الأنشطة المختلفة المتعلقة بقرارات مجلس الأمن المذكورة آنفا بمبلغ 0.9 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le gel des actifs et des comptes en rapport avec les résolutions de l'ONU ou avec les listes établies par le Conseil de sécurité s'effectue directement. Il suffit pour cela que les instances compétentes obtiennent ou se voient remettre ces listes par des voies officielles. UN وفيما يختص بالأصول والحسابات المالية المتعلقة بقرارات الأمم المتحدة أو القوائم الصادرة عن مجلس الأمن فإن عمليات الحجز تتم مباشرة بمجرد حصول أو تلقي الجهات المعنية لتلك القوائم عبر القنوات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد