ويكيبيديا

    "المتعلق بالتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le développement
        
    • relatif au développement
        
    • relative au développement
        
    • consacrée au développement
        
    • en matière de développement
        
    • concernant le développement
        
    • faveur du développement
        
    • relatif à la mise en valeur
        
    • relatives au développement
        
    • dans le domaine du développement
        
    • consacré au développement
        
    • relatifs au développement
        
    Protocole sur le développement économique; UN البروتوكول المتعلق بالتنمية الاقتصادية؛
    L'organisation soutient la Déclaration sur le développement social établie par la Commission du même nom. UN والمركز يؤيد الإعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية الذي وضعته لجنة التنمية الاجتماعية.
    Depuis le début de la crise alimentaire mondiale, l'agriculture est devenue une question de premier plan dans le débat sur le développement. UN ومنذ ظهور الأزمة الغذائية العالمية، انتقلت الزراعة إلى صدارة جدول الأعمال المتعلق بالتنمية.
    E/AC.51/1992/2 Rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'évaluation approfondie du grand programme relatif au développement social et aux affaires humanitaires UN E/AC.51/1992/2 تقرير مرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق للبرنامج الرئيسي المتعلق بالتنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية
    Rappelant également la section relative au développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Consciente de l'importance que revêt la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit avoir lieu prochainement, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المتعلق بالتنمية المستدامة،
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Nous avons créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme et adopté la résolution d'application sur le développement. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واتخذنا قرار التنفيذ المتعلق بالتنمية.
    Ma délégation a pris note de la résolution sur le développement. UN لقد أحاط وفدي علما بالقرار المتعلق بالتنمية.
    Rappelant également la section sur le développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Elle a contribué à mettre la famille au coeur de la réflexion et du débat international sur le développement. UN وساعدت السنة على إدخال موضوع اﻷسرة في التفكير المتعلق بالتنمية وفي الحوار الدولي بشأن تلك المسألة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    Par ailleurs, des indicateurs du développement fournissant des données statistiques actualisées figurent en annexe au Rapport sur le développement mondial. UN ومن ناحية أخرى فإن مرفق التقرير المتعلق بالتنمية العالمية يتضمن مؤشرات إنمائية هي بمثابة معلومات إحصائية مستكملة.
    En 1999 a pris fin le programme relatif au développement humain durable au niveau local. UN ٣٦ - شهدت سنة ١٩٩٩ إنجاز البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement revoit ses directives sur l'élaboration des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en vue d'en renforcer le contenu relatif au développement durable. UN وتقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتنقيح مبادئها التوجيهية لوضع أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف تعزيز محتواها المتعلق بالتنمية المستدامة.
    Examen triennal de l'évaluation approfondie relative au développement durable UN الاستعراض المعمَّق الذي يجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعلق بالتنمية المستدامة
    Les faits survenus en 2009 sont traités dans la section précédente consacrée au développement économique et social. UN وترد معلومات عن تطورات عام 2009 تحت الجزء ألف أعلاه المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous saluons également l'équipe de pays des Nations Unies, dirigée par M. Joël Boutroue, pour son travail en matière de développement et de coordination de l'aide humanitaire. UN ونشيد أيضا بفريق الأمم المتحدة القطري بقيادة السيد جويل بورترو، لعمله المتعلق بالتنمية وتنسيق المعونة الإنسانية.
    Les accords en question offrent des modèles réalistes aux gouvernements désireux d'associer les travailleurs aux décisions concernant le développement durable. UN وتمثل هذه الاتفاقات نماذج واقعية بالنسبة للحكومات العازمة على تعزيز مشاركة العاملين في صنع القرار المتعلق بالتنمية المستدامة.
    Le secrétariat souhaiterait que le Conseil d'administration donne des indications sur les mesures qui pourraient être prises pour renforcer le Forum en tant que plateforme indispensable au progrès des activités en faveur du développement urbain durable. UN وأشار إلى أن الأمانة ترغب في الحصول على توجيهات من مجلس الإدارة بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المنتدى بوصفه منبراً رئيسياً للنهوض بجدول الأعمال المتعلق بالتنمية الحضرية المستدامة.
    Le Protocole relatif à la mise en valeur durable du bassin du lac Victoria (2003) prévoit que chaque État s'acquitte de son obligation de surveillance d'une manière normalisée et harmonisée. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فكتوريا (2003) على الالتزام بالرصد من قبل كل دولة بمفردها ولكن بطريقة موحدة ومتناسقة.
    25. Les théories relatives au développement économique et industriel ont radicalement évolué ces dernières années. UN 25- شهد التفكير المتعلق بالتنمية الصناعية والاقتصادية تغيرات جوهرية في السنوات القليلة الماضية.
    Ses efforts se sont concentrés sur le développement de connaissances capables d'étayer les processus de réflexion et de faciliter le travail des partenaires dans le domaine du développement durable des zones de montagne en Amérique latine. UN وقد ركزت جهودها تجاه إيجاد المعارف التي تعكس عمليات التفكير المتمعن وتيسر عمل الشركاء المتعلق بالتنمية المستدامة للجبال في أمريكا اللاتينية.
    Rappelant le chapitre du Document final du Sommet mondial de 2005 consacré au développement, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    4. Les travaux de la CNUCED relatifs au développement durable ont été fondés sur la prémisse qu'un développement durable suppose la satisfaction des besoins actuels sans compromettre celle des besoins des générations futures. UN ٤- وقد بُني عمل اﻷونكتاد المتعلق بالتنمية المستدامة على افتراض أن التنمية المستدامة هي التنمية التي تلبي احتياجات الحاضر دون النيل من قدرة اﻷجيال المقبلة على تلبية احتياجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد