ويكيبيديا

    "المتعلق بالمبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les principes fondamentaux
        
    • sur les directives
        
    • sur les principes directeurs
        
    • sur les lignes directrices
        
    • relative aux directives
        
    • relatif aux lignes directrices
        
    • contenant les lignes directrices
        
    • relative à des lignes directrices
        
    • de directives
        
    • sur le cadre directeur
        
    • concernant les Principes directeurs
        
    Plan d’action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN خطة عمل لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على العقاقير
    Plan d’action pour la mise en oeuvre de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    C'est dans cette tradition que la disposition constitutionnelle sur les principes fondamentaux de la politique gouvernementale a influencé le processus de prise décisions de gouvernements successifs en Inde, de façon à assurer la justice sociale pour tous. UN وفي إطار هذا التقليد يسير صانعو القرارات في الحكومات المتعاقبة في الهند على هدي النص الدستوري المتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة ليكفلوا العدالة الاجتماعية للجميع.
    SBI 2 : Examen des rapports d'examen approfondi disponibles et du rapport sur les directives pour l'élaboration des communications nationales par les Parties visées à l'annexe I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Projet de résolution sur le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogue UN مشروع قرار بشأن خطة العمل لتنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات
    Il est par conséquent encore plus important de conclure les travaux sur les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux pour adresser à la communauté internationale un message clair. UN ولذلك تزداد أهمية إنجاز العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية للتخفيف من أخطار الحطام الفضائي وذلك كرسالة واضحة موجهة إلى المجتمع العالمي.
    Ceux-ci continueront d'avoir besoin de l'aide de ce programme pour que les objectifs énoncés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogue puissent être atteints aux Caraïbes. UN وستستمر الحاجة قائمة إلى مساعدات ذلك البرنامج إذا أريد لﻷهداف الواردة في اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية أن تتحقق في منطقة البحر الكاريبي.
    I. Canevas préliminaire du projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande illicite de drogues 11 UN اﻷول - المخطط اﻷولي لمشروع اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات
    Prestation de services consultatifs aux États Membres, à leur demande, pour l'application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues UN توفير الخدمات الاستشارية للدول الأعضاء، بناء على طلبها، بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات
    La Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues faisait partie de la Déclaration politique de 1998 et l'activité était prévue jusqu'en 2008. UN كان الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات جزءاً من الإعلان السياسي لعام 1998 الذي تقرر العمل به حتى عام 2008.
    Environ 174 projets ont été mis en œuvre pour faciliter l'adoption ou le renforcement de stratégies et programmes visant à réduire la demande dans 130 pays suite à la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et son plan d'action. UN وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به.
    c) Réduction de la demande illicite des drogues, y compris le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues et la question de son application; UN )ج( خفض الطلب غير المشروع على المخدرات بما في ذلك مشروع اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب وتنفيذه؛
    Ces fonctions sont désormais assurées par la Déclaration politique et la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, adoptées par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire, pour ce qui est des indicateurs de base de l’abus des drogues, ainsi que par la création d’un système de collecte de données en ligne pour le Système international d’évaluation de l’abus des drogues. UN ويعالج هذا الموضوع اﻵن في إطار اﻹعلان السياسي واﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لتقليل الطلب على المخدرات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، من حيث المؤشرات الرئيسية ﻹساءة استعمال المخدرات وإنشاء نظام جمع بيانات معلومات مباشر للنظام الداخلي لتقييم إساءة استعمال المخدرات.
    Deuxième session : Examen des rapports d'examen approfondi disponibles, de récapitulations et synthèses et du rapport sur les directives pour l'élaboration des communications nationales par les Parties visées à l'Annexe I UN الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Les travaux sur les directives se poursuivront jusqu'en janvier 2014. UN وسيستمر العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية حتى كانون الثاني/يناير 2014.
    La décision SC-6/10 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite à l'annexe I au présent rapport. UN 88 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/10، المتعلق بالمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Le PNUCID a donc été invité à continuer d'élaborer à titre prioritaire la déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande illicite de drogues. UN وطُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، وإعداد اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات.
    c) Décision 15/CMP.1 sur les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto; UN (ج) المقرر 15/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من برتوكول كيوتو؛
    Rappelant la décision VIII/16 de la Conférence des Parties relative aux directives techniques sur les polluants organiques persistants, UN إذ يشير إلى مقرر مؤتمر الأطراف 8/16، المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة،
    16. Le projet de décision relatif aux lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto est joint à la décision 23/CP.7. UN 16- ويرد مشروع المقرر المتعلق بالمبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو في مرفق المقرر 23/م أ-7.
    b) Avoir pris les dispositions voulues pour préserver la confidentialité des renseignements obtenus des participants à des projets exécutés au titre de l'article 6 conformément aux dispositions énoncées dans la présente annexe contenant les lignes directrices pour l'application de l'article 6. UN (ب) أن تكون لديه الترتيبات الكافية لضمان سرية المعلومات المستقاة من المشاركين في أي مشروع منفذ في إطار المادة 6 وفقاً للأحكام الواردة في المرفق المتعلق بالمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6.
    Rappelant également sa résolution 2004/27 du 21 juillet 2004 relative à des lignes directrices en matière de justice pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels, dans laquelle il priait le Secrétaire général de convoquer un groupe d'experts intergouvernemental afin d'élaborer des lignes directrices en matière de justice pour les affaires impliquant des enfants victimes et témoins d'actes criminels, UN وإذ يستذكر أيضا قراره 2004/27، المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004، المتعلق بالمبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء حكومي دولي من أجل صوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها،
    ∙ Élaboration de directives pour la planification et la gestion intégrées des terres UN ● العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية للتخطيط واﻹدارة المتكاملين للموارد من اﻷراضي.
    d) Décision 19/CMP.1 sur le cadre directeur des systèmes nationaux prévu au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN (د) المقرر 19/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية المشمولة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme, en sa qualité d’organisme invité à titre permanent à participer aux travaux du Comité permanent interorganisations, a de son côté pris des mesures pour mettre en oeuvre la décision concernant les Principes directeurs. UN ٣٨ - اضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بوصفها من المدعوين الدائمين لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بمجهودات لتنفيذ المقرر المتعلق بالمبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد