Je suis dans le métro à la station Federal triangle. | Open Subtitles | ؟ انا في محظة المترو في المثلث الفيدرالي |
Mis tout ce qui n'est pas essentiel en dehors du triangle. | Open Subtitles | ضع كل الاشياء الغير اساية خارج المثلث مثلث ؟ |
Peut-être pas la case départ. Mais plutôt la case triangle. | Open Subtitles | ربما ليس المربع الأول أكثر مثل المثلث الأول |
Si jamais vous voulez transformer votre triangle en carré... dites-le moi. | Open Subtitles | لو رغبت بتحويل ذلك المثلث إلى مربع فقط أعلمني |
La Présidente note que cette configuration triangulaire est au centre des discussions et elle encourage les Parties à se mobiliser de façon constructive, avant et pendant la session, pour trouver une solution acceptable par tous; | UN | وتشير الرئيسة إلى أن هذا المثلث من المسائل هو محور المناقشات، وتشجع الرئيسة الأطراف على التحاور البناء، قبل الدورة وأثناءها، من أجل إيجاد حل مقبول لجميع الأطراف المعنية؛ |
Pour être sur qu'aucun homme ne pourrait utiliser ce pouvoir... ils partagèrent le triangle en deux parties... et cachèrent les morceaux de chaque cotés de la Terre. | Open Subtitles | لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض |
Je mets toutes les autres choses hors du triangle dans une zone rouge. Ça marche. | Open Subtitles | لقد وضعت كافة الاغراض الاخرى خارجاً المثلث في الحقل الاحمر انها تعمل |
Les deux pieds doivent rester en permanence dans le triangle. | Open Subtitles | كلاكما يجب ان تبقيا في المثلث طوال الوقت |
La violence qui faisait rage dans le triangle Kismayo-Bardera-Mogadiscio où elle a fortement contribué à la famine et fait de nombreux morts, est maintenant circonscrite à une poche située au sud de Mogadiscio. | UN | وأعمال العنف في المثلث الواقع بين كسمايو وبرديرا ومقديشيو، التي كانت مسؤولة إلى حد كبير عن الجوع والموت الوحشي، قاصرة اﻵن على منطقة معزولة جنوب مقديشيو. |
Les laboratoires illicites d'héroïne ont continué à fonctionner dans le " triangle d'or " . | UN | وما زالت مصانع الهيروين غير المشروعة تواصل عملياتها في المثلث الذهبي. |
Le triangle gouvernements-Nations Unies-société civile devrait être développé davantage. | UN | وتنبغي زيادة تطوير المثلث الذي يضم الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Les autorités thaïlandaises ont constaté que le pays était un important point de transit pour le trafic d'héroïne en provenance du triangle d'Or et à destination des marchés mondiaux. | UN | وأشارت السلطات التايلندية إلى أنَّ تايلند منطقة عبور هامة للهيروين المهرب من المثلث الذهبي إلى الأسواق العالمية. |
Parmi les initiatives internationales de conservation, on compte l'Initiative du triangle de corail, le Défi micronésien, le Défi caribéen et le Défi de l'océan Indien occidental. | UN | وتشمل مبادرات الحفظ الدولية مبادرة المثلث المرجاني، وتحدي ميكرونيزيا، والتحدي الكاريبي، وتحدي غرب المحيط الهندي. |
Les Îles Salomon font partie des six pays membres de l'Initiative pour le triangle de corail. | UN | وجزر سليمان واحدة من البلدان الستة الأعضاء في مبادرة المثلث المرجاني. |
La production d'opium décline, celle de cocaïne a été stabilisée et le contrôle de la drogue dans la région dite du < < triangle d'or > > s'améliore régulièrement. | UN | وإنتاج الأفيون في انخفاض، كما توقف نمو إنتاج الكوكايين، وتتحسن الحالة في منطقة المثلث الذهبي بصورة مطردة. |
Le Gouvernement thaïlandais estime que ce modèle est applicable partout ailleurs et coopère avec le Gouvernement du Myanmar pour étendre cette réussite à une autre région du triangle d'Or. | UN | وتعتقد حكومته أن هذا النموذج يمكن تطبيقه في أماكن أخرى، وهي تعمل مع حكومة ميانمار لجعل هذه القصة الناجحة تشمل الجانب الآخر من المثلث الذهبي. |
Villes et villages iraquiens survolés : Mossoul, Irbil, Dohouk, Aqra, Tal Afar, Zakho, Amadiya, Bibo et le triangle iraquo-turco-iranien. | UN | الموصل، أربيل، دهوك، عقرة، تلعفر، زاخو، العمادية، بيبو، المثلث العراقي التركي اﻹيراني. |
On citera à cet égard l'exemple du triangle austral qui regroupe Singapour, l'Etat malaysien de Johore et les Iles Riau en Indonésie. | UN | ومن أمثلة ذلك المثلث الجنوبي الذي يضم سنغافورة وولاية جوهور الماليزية وجزر ريو في اندونيسيا. |
La République démocratique populaire lao, qui est un pays de production et de transit, est bien connue comme faisant partie du célèbre triangle d'Or. | UN | ومعلوم أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وهي بلد إنتاج وعبور، جزء من منطقة المثلث الذهبي اللعين. |
Je voulais parler avec vous de la redistribution de nos rôles dans cette histoire banalement triangulaire. | Open Subtitles | لقد أردت التناقش مع حول اعادة توزيع أدوارنا "في الأساس الفاحش للبناء "المثلث |
Leur forme triangulaire les fait virer au vent comme une girouette, ce qui présente un avantage du point de vue de la sûreté car le refuge à bord se trouve toujours en amont par rapport au vent, à l'abri des flammes et de la fumée. | UN | ويوفر شكل السفينة المثلث الحماية من أخطار الحريق، إذ يوجد ملاذا آمنا مؤقتا على سطح السفينة في عكس اتجاه الريح في حالة وجود نار أو دخان. |
Cette sinistre triade assiège et terrorise une nation tout entière. | UN | وهذا المثلث الشرير يسجن أمة بأسرها ويرهبها. |