ويكيبيديا

    "المثليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • homosexuels
        
    • gays
        
    • homophobie
        
    • même sexe
        
    • homophobe
        
    • homosexuelles
        
    • homosexuel
        
    • homophobes
        
    • homosexuelle
        
    • Gay
        
    • homosexualité
        
    • homos
        
    • Dot
        
    • LGBT
        
    Ces textes n'établissaient pas de discrimination à l'égard des homosexuels et ne conféraient pas de pouvoirs excessifs aux autorités publiques. UN ورأت أن القانونين لا ينطويان على تمييز ضد المثليين كما أنهما لا يمنحان السلطات العامة صلاحيات واسعة بشكل مفرط.
    Selon des informations diffusées dans les médias, des militants des droits des homosexuels auraient été victimes de menaces et d'attaques en 2012. UN ويتحدث عدد من التقارير الإعلامية عن صدور تهديدات ووقوع هجمات ضد ناشطين في مجال حقوق المثليين في عام 2012.
    La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Je suis sûr que les gays du Michigan sont terribles. Open Subtitles انا متأكد ان المثليين في ميتشغان هم مريعون
    La campagne contre l'homophobie s'appuie aussi sur des conférences ou des publications. UN كما يتم الاعتماد في حملة مكافحة كره المثليين على تنظيم المؤتمرات ونشر المطبوعات.
    Ces textes n'établissaient pas de discrimination à l'égard des homosexuels et ne conféraient pas de pouvoirs excessifs aux autorités publiques. UN ورأت أن القانونين لا ينطويان على تمييز ضد المثليين كما أنهما لا يمنحان السلطات العامة صلاحيات واسعة بشكل مفرط.
    La source soutient qu'elles auraient été présentées comme un groupe d'homosexuels, torturées et détenues au secret pendant sept mois. UN ويؤكّد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وُصفوا بأنهم جماعة من المثليين جنسياً وعُذّبوا وحُبسوا حبساً انفرادياً لمدة سبعة أشهر.
    Il n'est pas prévu d'accorder aux couples homosexuels les mêmes droits qu'aux couples hétérosexuels. UN ولا تفكر ليتوانيا في إعمال نفس الحقوق للزوجين المثليين والزوجين من جنسين مختلفين.
    Selon eux, les homosexuels sont toujours le groupe de population le plus touché par la discrimination. UN كما أفادت الورقة المشتركة 4 بأن المثليين جنسياً يظلون مجموعة من المجموعات الأكثر تعرضاً للتمييز.
    Il devrait également combattre la stigmatisation et la marginalisation des homosexuels au sein de la société. UN كما ينبغي أن تكافح وصم المثليين وتهميشهم داخل المجتمع.
    La reconnaissance légale du partenariat des couples homosexuels par la confirmation de leur capacité de contracter un partenariat civil, mais pas un mariage civil. UN الاعتراف القانوني بالشراكة بين الأقران المثليين من خلال إقرار حقهم في عقد شراكة مدنية وليس عقد زواج مدني.
    Il a déclaré qu'il n'existait pas de loi discriminatoire à l'encontre des personnes gays, lesbiennes, bisexuelles et transgenres à Saint-Vincent. UN وقال إنه لا توجد قوانين تمييزية في حق المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Selon elle, le but de cette action était de promouvoir la tolérance à l'égard des gays et des lesbiennes en Fédération de Russie. UN وكان الغرض من القيام بهذا العمل، بحسب ادعائها، تشجيع التسامح تجاه المثليين والمثليات في الاتحاد الروسي.
    Si les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres constituaient un groupe vulnérable, ils n'avaient pas, jusqu'à présent, été marginalisés. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    Le contrôle de cette épidémie exige de lutter directement et ouvertement contre la stigmatisation, la discrimination et l'homophobie. UN إن السيطرة على الوباء تتطلب مكافحة الوصم بالعار والتمييز ورهاب المثليين مكافحة مباشرة وقائمة على المواجهة.
    En outre, les chefs religieux attisent la discrimination et l'homophobie. UN ويساهم الزعماء الدينيون أيضاً في إذكاء التمييز وكره المثليين.
    Elle a exprimé sa gratitude à l'Espagne pour les progrès accomplis dans la lutte contre la discrimination et le respect des droits des couples de même sexe. UN وأعربت عن امتنانها لما أحرزته إسبانيا من تقدم في مكافحة التمييز وفي احترام حقوق الأزواج المثليين.
    C'est juste une autre pâtisserie homophobe qui refuse de servir les gens comme moi. Open Subtitles هذا مجرد مخبز آخر يكره المثليين يحاول ان يرفض خدمة امثالي
    Elle a toujours englobé les relations de la famille élargie et la monoparentalité, mais n'envisage pas les unions homosexuelles. UN ويشمل هذا التعريف دائماً العلاقات الأُسرية الموسعة والأُسر وحيدة الوالد أو الوالدة، ولكنه لا يشمل زواج المثليين.
    Le Parlement examinerait la question de la légalisation du mariage homosexuel. UN وسيكون على البرلمان معالجة مسالة إجازة زواج المثليين.
    Elle a noté que des informations continuaient de faire état d'infractions homophobes et que ces violences montraient que des mesures supplémentaires étaient nécessaires, et elle a demandé quelles mesures législatives étaient prises pour combattre ces crimes. UN كما لاحظت أن استمرار الإبلاغ عن جرائم وأعمال عنف مرتكبة بدافع كره المثليين يشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية وسألت عن التدابير والخطوات التشريعية التي يجري اتخاذها لمكافحة هذه الجرائم.
    La question des messages de santé publique à l'intention de la communauté homosexuelle est également restée sans réponse. UN ولاحظ أنه لم تتم الإجابة أيضا عن السؤال بشأن تبليغ رسائل تتعلق بالصحة العامة إلى مجتمع المثليين.
    Pendant une présentation, pour détruire le tabou du baiser Gay. Open Subtitles خلاص عرض للمكتب لتحطيم أي تحيز ضد المثليين
    Elle demeurait troublée par la discrimination qui continuait de s'exercer à l'encontre des homosexuels et la criminalisation de l'homosexualité masculine. UN وأعربت عن انزعاجها لاستمرار التمييز ضد المثليين ولتجريم مثلية الذكور.
    Ça avait pas été inventé par le gouvernement pour tuer les homos ? Open Subtitles ظننتُ أن مرض الأيدز صنّع من قبل الحكومة لقتل المثليين جنسيًا.
    Tu veux venir au Polka Dot ou continuer a effrayer des enfants ? Open Subtitles أتريد الذهاب لحانة المثليين أو إخافة أطفال آخرين؟
    L'inscription de groupes de la société civile, notamment des organisations de personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), a à maintes reprises été refusée pour des motifs qui ne figurent même pas dans la réglementation. UN وقد حُرمت مرارا مجموعات المجتمع المدني، ومن بينها منظمات المثليين والمثليات جنسيا وذوي الميل الجنسي المزدوج ومغايري الهوية الجنسية، من التسجيل استنادا إلى عدم ذكرهم أصلا في القواعد التنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد