ويكيبيديا

    "المجلس المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil pour
        
    • le Conseil pour
        
    • Council on
        
    • le Conseil des
        
    • le Conseil de
        
    • Commission de l'
        
    • la commission
        
    • le Conseil sur
        
    • du Conseil chargé
        
    • du Conseil sur
        
    • Conseil du
        
    • du Conseil de
        
    • du Conseil des
        
    • le Conseil chargé
        
    • le Conseil d'évaluation de la
        
    Il fonctionnera indépendamment du Conseil pour les hommes et les femmes; cependant, d'autres organisations pourraient être associées à l'action des deux Conseils. UN وسيكون مستقلاً عن المجلس المعني بالنساء والرجال، غير أن بعض المنظمات قد تشارك في عمل المجلسين معاً.
    Des dispositions concrètes ont été prises pour faire du Conseil pour l'égalité des sexes une partie intégrante de l'appareil gouvernemental. UN واتخذت إجراءات لجعل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من الجهاز الحكومي.
    le Conseil pour l'amélioration de la législation relative au travail et aux affaires sociales; UN المجلس المعني بمسائل تحسين تشريعات العمل والشؤون الاجتماعية؛
    Le White House Council on Native American Affairs, nouvellement créé, offrira plus de possibilités de consultations. UN وسيتيح المجلس المعني بشؤون سكان أمريكا الأصليين المنشأ حديثاً والتابع للبيت الأبيض المزيد من الفرص للتشاور.
    le Conseil des droits de l'homme joue un rôle important pour mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes. UN وأشارت إلى أن المجلس المعني بحقوق الإنسان يلعب دوراً هاماً في وضع نهاية للتمييز ضد المرأة.
    Il espérait que le Conseil de lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance disposerait de ressources suffisantes pour s'acquitter de son mandat. UN وأعربت عن أملها في أن يزوَّد المجلس المعني بالتمييز العنصري وكره الجانب والتعصب بما يكفي من الموارد لأداء ولايته.
    Il fournit des explications détaillées à propos de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, du fonctionnaire chargé de l'évaluation des risques avant renvoi et du réexamen judiciaire de la décision prise par ce dernier. UN وقدمت توضيحات مفصلة بشأن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين، وبشأن موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، والمراجعة القضائية لقرار هذه الهيئة.
    Le Ministère des affaires féminines est membre du Conseil pour le bien-être global et la participation citoyenne. UN وكان وزير شؤون المرأة عضوا في المجلس المعني بالرعاية الشاملة للمواطنين وإشراكهم.
    Président du Conseil pour les droits des générations futures, Président de la Société Cousteau UN الرئيس، المجلس المعني بحقوق اﻷجيال المقبلة؛ الرئيس، جمعية كوستو
    Elle sera coprésidée par le Président du Conseil pour la préservation de la qualité de l'environnement et par le Conseiller adjoint pour la sécurité nationale et elle comprendra des représentants de haut niveau des organismes fédéraux chargés des affaires maritimes. UN ومن المفترض أن يشارك في رئاستها رئيس المجلس المعني بجودة البيئة ونائب مستشار الأمن القومي، وستضم ممثلين رفيعي المستوى عن الوكالات الفيديرالية التي تتولى مسؤوليات متعلقة بشؤون المحيطات.
    le Conseil pour l'égalité des sexes avait recensé trois principaux domaines appelant une action concrète. UN وحدد المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين ثلاثة مجالات رئيسية يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة بشأنها.
    le Conseil pour l'égalité des sexes, qu'il préside également, compte sept femmes et cinq hommes, tous très qualifiés et très expérimentés. UN ويخدم في المجلس المعني في المساواة بين الجنسين الذي يترأسه أيضا سبع نساء وخمسة رجال ذوي خبرة واسعة.
    4. Intégration du Conseil de lutte contre la prostitution dans le Conseil pour l’égalité des sexes UN ٤ - ادماج المجلس المعني بتدابير مكافحة الدعارة في مجلس المساواة بين الجنسين
    En 2009, l'ONUDI a été invitée à participer à la réunion de 2009 des Ministres de l'énergie du Groupe des huit et au Sommet sur l'énergie du Council on competitiveness des États-Unis. UN ففي عام ٢٠٠٩، وُجهت الدعوة إلى اليونيدو للمساهمة في اجتماع وزراء الطاقة لمجموعة الثمانية في عام ٢٠٠٩ وفي مؤتمر القمة للطاقة الذي عقده المجلس المعني بالقدرة على المنافسة التابع للولايات المتحدة.
    le Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce avait proposé des mesures pour remédier à cette situation. UN ولتدارك الوضع قدم المجلس المعني بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مقترحات للعمل.
    En 2010, le Conseil de Vision 2016 a élaboré et publié un rapport sur une étude menée pour suivre les résultats obtenus au titre des sept piliers de l'initiative. UN ففي عام 2010، أعد المجلس المعني بالرؤية 2016 تقريراً بخصوص دراسة لرصد الأداء الذي تحقق في إطار دعائم الرؤية السبع.
    Il fournit des explications détaillées à propos de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié, du fonctionnaire chargé de l'évaluation des risques avant renvoi et du réexamen judiciaire de la décision prise par ce dernier. UN وقدمت توضيحات مفصلة بشأن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين، وبشأن موظف هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، والمراجعة القضائية لقرار هذه الهيئة.
    Les requérants ont ultérieurement déposé une nouvelle demande de permis de séjour, que la commission de recours des étrangers a rejetée au motif que la décision d'expulsion avait déjà été exécutée. UN وقدم أصحاب الشكوى بعد ذلك طلباً جديداً للحصول على رخصة إقامة رفضه المجلس المعني بطعون الأجانب على أساس أن إنفاذ أمر الطرد كان قد نُفِّذ بالفعل.
    Les activités menées dans ce domaine sont coordonnées par le Conseil sur les questions liées à la traite, présidé par le Vice-Premier Ministre. UN ويتولى تنسيق الأنشطة في هذا الصدد المجلس المعني بقضايا الاتجار الذي يترأسه نائب رئيس الوزراء في البلد.
    La mission du Conseil chargé des questions d'égalité est mentionnée dans le quatrième rapport de la Suède. UN وذكرت مهمة المجلس المعني بقضايا المساواة في التقرير الرابع المقدم من السويد.
    Accompagné du facilitateur du Conseil sur les questions de handicap, il a rencontré le Président du Comité des droits des personnes handicapées et le Président du Groupe de travail sur l'accessibilité, qui est issu de ce comité, afin de s'engager à poursuivre les efforts dans ce domaine. UN وبالاشتراك مع مُيسِّر المجلس المعني بقضايا الإعاقة، اجتمع برئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورئيس الفريق العامل المعني بالتسهيلات والتابع للجنة للتعهد بمواصلة الجهود المبذولة لهذا الغرض.
    Membre du Conseil du Premier Ministre sur le changement climatique UN عضو المجلس المعني بتغير المناخ التابع لرئيس الوزراء
    Ce texte comporte notamment des critères indicatifs relatifs à la discrimination, et porte création du Conseil de prévention de la discrimination et de lutte à mener en la matière. UN ويشمل مشروع القانون أموراً منها وضع قائمة إرشادية بمعايير التمييز وإنشاء المجلس المعني بمنع التمييز ومكافحته.
    Maurice étant un pays multiethnique, il convient de tenir compte de l'avis du Conseil des religions, et des besoins pratiques et stratégiques des femmes, des jeunes et des autres parties prenantes, avant de prendre une décision. UN وبما أن موريشيوس بلد متعدد الإثنيات، تحتاج الحكومة إلى استشارة المجلس المعني بشؤون الدين وتحديد الاحتياجات العملية والاستراتيجية للنساء والفتيات وسائر أصحاب المصلحة قبل اتخاذ أية قرارات في هذا الصدد.
    Il reste encore à instituer des mécanismes juridiques pour l'indemnisation des victimes; le Conseil chargé de ces questions y travaille. UN ولا تزال هناك حاجة إلى آليات قانونية لتعويض الضحايا، ويعمل بشأنها المجلس المعني بهذه المسائل.
    le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine les résultats obtenus et appelle l'attention des chefs de département sur les objectifs qui ne sont pas atteints. UN ويستعرض المجلس المعني بأداء الإدارة نتائجها، ويلفت انتباه رؤساء الإدارات إلى الأهداف غير المحققة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد