Le Conseil prie le Secrétaire général de continuer à le tenir pleinement informé de l'évolution de la situation au Burundi. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم تام بجميع التطورات الحاصلة في بوروندي. |
Je tiendrai le Conseil informé de l'évolution de la situation concernant la réouverture de l'aéroport. | UN | وسأبقي المجلس على علم بالتطورات المتعلقة بإعادة فتح المطار. |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
Le Conseil d'administration voudra peut-être demander au Secrétariat de le tenir au courant de l'exécution de ces études pilotes. | UN | وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة. |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de tenir le Conseil informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يحرز من تقدم، |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
Accueillant avec intérêt l'intention du Secrétaire général de le tenir informé de l'évolution de la situation et des progrès réalisés, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات ويحرز من تقدم، |
Je tiendrai le Conseil informé des nouveaux progrès réalisés dans cette voie. | UN | وسأبقي المجلس على علم بأي تقدم يسجﱠل في هذا الاتجاه. |
4. Prie le Secrétaire général de le tenir au courant de l'évolution de la situation concernant l'accomplissement du mandat de la FORPRONU; | UN | " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بانتظام بالتطورات فيما يتعلق بتنفيذ ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
12. Prie le Secrétaire général de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui faire rapport trois mois après la date de l'adoption de la présente résolution sur la situation en Abkhazie (Géorgie); | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل إبقاء المجلس على علم بالتطورات وأن يقدم تقريرا بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الحالة في أبخازيا، جورجيا؛ |
Elle a assuré les délégations qu'elle tiendrait le Conseil d'administration informé de la situation financière du Fonds. | UN | وأكدت الوفود أنها سوف تبقي المجلس على علم بحالة إيرادات الصندوق. |
Le Conseil remercie le Secrétaire général de l'avoir tenu au fait de l'évolution de la situation dans la région des Grands Lacs et le prie de continuer à l'en informer régulièrement. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن امتنانه لﻷمين العام ﻹبقاء المجلس على علم بالتطورات المستجدة في منطقة البحيرات الكبرى، ويطلب إليه أن يواصل ذلك بصورة منتظمة. |
Notant avec satisfaction que la Fédération de Russie est prête à continuer de tenir les membres du Conseil de sécurité informés des activités de la force de maintien de la paix de la CEI, | UN | وإذ يلاحظ مع الارتياح استعداد الاتحاد الروسي لمواصلة إبقاء أعضاء المجلس على علم بأنشطة قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة، |
À supposer que ces mesures reçoivent l'aval du Conseil de sécurité, je serais disposé à fournir l'aide et la coopération demandées, et tiendrais le Conseil régulièrement informé. | UN | وفي إطار افتراض مسانــدة هذا اﻹجــراء من قبل مجلس اﻷمن، فإني أجد نفسي مستعــدا لتوفير هذا التعاون والمساعدة، مع إبقاء المجلس على علم بشكل منتظم. |