Les règles internationales et dans certains cas nationales de comptabilité et de publication ont été conçues au premier chef pour répondre aux besoins en la matière des grandes sociétés cotées en bourse; | UN | :: أن المتطلبات الدولية وبعض المتطلبات الوطنية القائمة فيما يتعلق بالمحاسبة والإبلاغ قد وضعت بصورة رئيسية لتلبية احتياجات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالشركات الكبيرة المدرجة في البورصة؛ |
Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمعايير المحاسبة والإبلاغ |
Besoins des petites et moyennes entreprises en matière de comptabilité et d'information financière | UN | احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي |
Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à l'audit des travaux de comptabilité et d'établissement de rapports financiers menés pour le compte ESD, ainsi que des résultats du compte. | UN | وقام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات المحاسبة والإبلاغ المالي ونتائج الحساب؛ |
L'évaluation est un élément central de la comptabilité et de l'information financière. | UN | والقياس عامل رئيسي في المحاسبة والإبلاغ المالي. |
comptabilité et rapports financiers des régimes de retraite | UN | المحاسبة والإبلاغ في مخططات استحقاقات التقاعد |
Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Normes internationales de comptabilité et de publication | UN | مسائل المحاسبة والإبلاغ على الصعيد الدولي: |
De nombreux pays développés étaient également convaincus que l'ONU avait un rôle à jouer dans le domaine des normes de comptabilité et de publication. | UN | كما أن العديد من البلدان المتقدمة تؤيد كل التأييد الفكرة القائلة إن للأمم المتحدة دورا تؤديه في ميدان معايير المحاسبة والإبلاغ هذا. |
À cet égard, ils ont fait observer que des normes de comptabilité et de publication internationalement reconnues contribuaient à favoriser les flux internationaux d'investissements et de capitaux. | UN | وفي هذا الصدد، سُلط الضوء على الدور المتنامي لمعايير المحاسبة والإبلاغ المعترف بها دولياً في تيسير الاستثمار وتدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود. |
Les intervenants ont salué les travaux de l'ISAR dans ce domaine, tout en évoquant en particulier le rôle du guide pratique pour le développement de la comptabilité et la nécessité de renforcer les capacités en matière de comptabilité et de publication d'informations. | UN | ورحَّب المتحدِّثون بعمل فريق الخبراء في هذا الصدد، وأشاروا بصورة خاصة إلى دور أداة التطوير المحاسبي، وإلى الحاجة إلى بناء القدرات في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
Récapitulation des principes essentiels de comptabilité et d'information financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجز عن السياسـات الهامـة للأمـم المتحدة في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
Cela signifie que, plus encore qu'auparavant, des indicateurs internationalement comparables sont nécessaires, sans parler de normes internationales en matière de comptabilité et d'information financière. | UN | ويعني ذلك، أكثر من أي وقت مضى، أن ثمة حاجة إلى مؤشرات متماثلة على الصعيد الدولي ناهيك عن معايير المحاسبة والإبلاغ. |
Renforcement des capacités en matière de comptabilité et d'information | UN | بناء القدرات في عمليات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالشركات |
À mesure que les pays se mettent à adopter la programmation à l'échelle du secteur, ils vont avoir de plus en plus à faire pour satisfaire aux règles établies par chaque partenaire participant en matière de comptabilité et d'établissement de rapports. | UN | وبتحرك البلدان نحو البرمجة الشاملة للقطاعات، سيزداد العبء الواقع على كاهل البلدان للتوافق مع قواعد المحاسبة والإبلاغ الخاصــــة بكــــل من الشركاء المشاركين. |
Les besoins en matière d'assistance technique des PME dans le domaine de la comptabilité et de l'information financière ont également été examinés. | UN | كما ناقشوا احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المساعدة التقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي. |
Norme comptable internationale 26 - comptabilité et rapports financiers des régimes de retraite | UN | المعيار الدولي للمحاسبة 26: المحاسبة والإبلاغ |
Ils ont également pris note de la contribution de la CNUCED dans le domaine de la comptabilité et de la publication d'informations financières. | UN | كما نوَّه المندوبون بمساهمة الأونكتاد في مجال المحاسبة والإبلاغ. |
i) 1996 Review of International Accounting and Reporting Issues; | UN | `1` استعراض مسائل المحاسبة والإبلاغ الدوليين لعام 1996؛ |
Le Comité tient à souligner que cette pratique rend plus difficile les contrôles internes et complique la comptabilité et l'information financière. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذه الممارسة تضعف المراقبة الداخلية، وتعقِّد المحاسبة والإبلاغ. |
Récapitulation des principales conventions comptables et règles d'information financière de l'Organisation des Nations Unies | UN | موجز سياسات الأمم المتحدة الجوهرية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي |
Point 3. comptabilité et publication d'informations par les banques commerciales, notamment sur les structures bancaires et les établissements apparentés, ainsi que sur la désignation et le renouvellement par roulement des vérificateurs des comptes | UN | البند ٣ المحاسبة واﻹبلاغ من جانب المصارف التجارية، بما في ذلك الكشف عن بيانات بشأن هياكل المصارف، والكشف عن بيانات اﻷطراف ذات الصلة، وعن تعيين وتناوب مراجعي الحسابات |
a) comptabilité et information financières; | UN | (أ) المحاسبة والإبلاغ الماليان؛ |
À cette fin, on peut notamment mettre en place et faire respecter des codes de transparence des affaires, spécialement en faisant adopter des normes convenues en matière de comptabilité et de rapports. | UN | وتشمل الطرق المهمة وضع مدونات لشفافية اﻷعمال التجارية وتنفيذها، ولا سيما فيما يتعلق باعتماد معايير متفق عليها في المحاسبة واﻹبلاغ. |