ويكيبيديا

    "المحامي الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avocat qui
        
    • le conseil
        
    • du conseil
        
    • l'avocat commis
        
    • un avocat
        
    • avocat que
        
    • avocats commis
        
    • de l'avocat
        
    • avocat qu'
        
    • avocat de
        
    • son avocat
        
    • conseil qui
        
    En revanche, ils accèdent toujours aux requêtes du ministère public ou de l'avocat qui représente les services israéliens du cadastre. UN أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما.
    Selon certaines sources, l'avocat qui représentait la juge Afiuni depuis 2009 a été arrêté le 4 juin 2012 et détenu pendant huit jours. UN وذُكر أن المحامي الذي يدافع عن القاضية أفيوني منذ عام 2009 أوقِف في 4 حزيران/يونيه 2012 واحتُجز لمدة ثمانية أيام.
    le conseil juridique commis d'office par le Gouvernement a exercé des pressions sur elle au lieu de la défendre. UN ثم إن المحامي الذي اتصلت به الحكومة مارس عليها ضغوطاً بدلاً من الدفاع عنها.
    Aide judiciaire; incompétence du conseil à l'audience; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم صلاحية المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    Le rôle joué par l'avocat commis d'office était purement formel. UN وكان حضور المحامي الذي كلفته الدولة الطرف عندما أدلى بأقواله أمام الشرطة مجرد إجراء شكلي.
    Il ne se souvenait pas du nom de l'avocat qui l'avait défendu lors de son procès et a affirmé que jamais un avocat n'était venu le voir pour la préparation de l'appel. UN ولم يستطع أن يتذكر اسم المحامي الذي مثله أثناء المحاكمة وقال إنه لم يزُره قط أي محام من أجل إعداد ملف الاستئناف.
    M. Klinaku a expliqué qu'il avait refusé l'avocat que sa famille avait choisi et qu'il voulait assurer seul sa défense. UN وأوضح السيد كليناكو أنه لم يقبل المحامي الذي عينته أسرته وأنه سيقوم بالدفاع عن نفسه بنفسه.
    Les avocats commis d'office par les autorités compétentes sur la base de cette disposition doivent représenter de façon effective l'accusé. UN أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم.
    Tu lui as dit de s'en tenir à l'avocat qu'elle a pris en premier lieu ? Open Subtitles لقد أخبرتها أن تبقى مع المحامي الذي قامت باختياره ..
    Dans la pratique, ces déclarations sont courantes, car elles facilitent considérablement l'audition des témoins, mais elles sont établies par l'avocat qui présente le témoin. UN وفي الممارسة العملية، تقدّم هذه الأقوال أحيانا كثيرة لأنها تيسّر كثيرا الاستماع إلى الشهود. ولكنّ هذه الأقوال يعدّها المحامي الذي يقدّم الشاهد.
    Il a refusé les services de l'avocat qui lui étaient proposés parce qu'il pensait être accusé d'un délit mineur et se débrouiller mieux sans avocat. UN ورفض المحامي الذي عرض عليه لأنه كان يعتقد أنه متهم بجريمة ثانوية وأنه يستطيع الدفاع عن نفسه على نحو أفضل بدون محام.
    l'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité. UN وسُجن أيضا المحامي الذي يمثل إميل-إيميه كاكيزيه بتهمة المشاركة في الجريمة.
    En Tunisie, l'assistance juridique était prévue, bien que l'accusé ne puisse choisir l'avocat qui doit le représenter. UN وفي تونس، توجد الترتيبات اللازمة لتوفير المساعدة القانونية، ولكن لا يجوز للمتهم اختيار المحامي الذي سيمثله.
    3.3 le conseil affirme en outre que l'avocate choisie par l'auteur pour le défendre l'a mal représenté. UN ٣-٣ كما تزعم المحامية بأن المحامي الذي كان مكلفا بالدفاع عن مقدم البلاغ لم يمثله على النحو الصحيح.
    Aide judiciaire; incompétence du conseil au procès; lieu du procès UN المساعدة القضائية/عدم كفاءة المحامي الذي حضر إجراءات المحاكمة/مكان المحاكمة
    Il ajoute que l'avocat commis d'office n'a pas non plus réagi comme il aurait dû en voyant ses contusions et éraflures. UN وأضاف أن المحامي الذي عيّنته المحكمة لم يبد بدوره رد الفعل المناسب إزاء الكدمات والخدوش.
    Il a donc dû s'en remettre à l'assistance d'un avocat commis par l'État tout au long de son procès. UN ولذلك تعيّن عليه الاعتماد على مساعدة المحامي الذي عينته الدولة خلال محاكمته.
    L'avocat que vous avez trouvé pour vos amis a obtenu une audience à la Cour suprême du Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    Les avocats commis d'office par les autorités compétentes sur la base de cette disposition doivent représenter de façon effective l'accusé. UN أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم.
    La désignation de l'avocat par l'inculpé signifiera, sauf indication expresse à l'effet contraire, que celui-ci est chargé de le représenter au cours de l'action civile. UN ويتضمن تعيين المحامي الذي يقوم به المتهم، منحه ولاية تمثيله في الدعوى المدنية، إلا في حال النص صراحة على خلاف ذلك.
    Si ça peut te consoler, L'avocat qu'on a embauché pour te remplacer poursuit déjà l'entreprise des ascenseurs. Open Subtitles إن كان هذا يعزيك المحامي الذي قمنا بتعيينه لإستبدالك
    Dans la pratique, si le suspect ne connaît pas d'avocat, il est fait appel à l'Association du barreau qui désigne l'avocat de service ce jour—là. UN ومن حيث الممارسة، إذا كان المشتبه فيه لا يعرف محامياً، يلجأ إلى نقابة المحامين التي تعيِّن له المحامي الذي يكون في الخدمة في ذلك اليوم.
    Pendant le procès, M. Saidov a bénéficié de l'assistance de son avocat, M. Makhbukhov. UN وحصل أثناء المحاكمة على مساعدة المحامي الذي يمثله، السيد مخبوخوف.
    Les documents nécessaires ont alors été envoyés au conseil qui, le 5 novembre 1996, a émis une opinion indiquant qu'il n'y avait pas raisonnablement matière à recours. UN وبالتالي، أرسلت المستندات ذات الصلة إلى المحامي الذي قام، في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، بكتابة رأي يوضح أنه لا توجد أسباب معقولة لتقديم هذا الاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد