ويكيبيديا

    "المحرز منذ انعقاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accomplis depuis la
        
    • réalisés depuis la
        
    • accomplis depuis le
        
    • enregistrés depuis le
        
    • réalisés depuis le
        
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence UN التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférences UN التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence UN التقدم اﻹجمالي المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Le rapport examine les progrès réalisés depuis la Conférence en ce qui concerne la mobilisation des ressources destinées à l'application du Programme d'action. UN ويدرس التقرير التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر فيما يتعلق بحشد الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    Elle est marquée par l'appel lancé par le Secrétaire général pour que soient examinés, à mi-parcours de la décennie, les progrès accomplis depuis le Sommet mondial en vue d'une évaluation plus complète des résultats obtenus par rapport aux objectifs fixés pour la fin et pour le milieu de la décennie. UN وهو يتميز بطلب الجمعية العامة إجراء استعراض للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي حتى منتصف العقد، وإجراء تقييم أوفى لما تحقق من أهداف نهاية العقد ومنتصفه.
    Les participants au douzième Atelier sur la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme ont passé en revue les progrès enregistrés depuis le onzième Atelier, tenu à Islamabad, ainsi que les résultats de deux ateliers sousrégionaux intersessions: UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثانية عشرة بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التقدم المحرز منذ انعقاد حلقة العمل الحادية عشرة في إسلام آباد، كما استعرضوا حلقتي عمل دون إقليميتين عقدتا بين الدورات، هما:
    Aperçu des progrès accomplis depuis la troisième Conférence d'examen UN لمحة عن التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث
    Cela permettra d'obtenir de nouvelles données de référence concernant l'assistance internationale et contribuera à recenser les progrès accomplis depuis la dernière conférence d'examen; UN وسيحدد ذلك خط أساس جديد للحصول على المساعدة الدولية وسيساعد في قياس التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابق؛
    Progrès accomplis depuis la tenue du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Rapports de synthèse du Secrétaire général sur les progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN تقارير الأمين العام لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Il a également évoqué les questions apparues et les progrès accomplis depuis la première réunion du Groupe consultatif d'experts. UN وأوجز أيضا القضايا والتقدم المحرز منذ انعقاد الاجتماع الأول للفريق.
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement : rapport du Secrétaire général UN التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: تقرير اﻷمين العام
    Vue d'ensemble des progrès accomplis depuis la Conférence des UN التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la UN التقدم الشامل المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Évaluation d'ensemble des progrès accomplis depuis la UN مجموع التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    Le prochain rapport sur l'état de la population mondiale mettrait l'accent sur les résultats obtenus et les progrès accomplis depuis la CIPD ainsi que sur les obstacles et les défis rencontrés. UN وقال إن التقرير القادم عن حالة السكان في العالم سوف يركز على النتائج المحققة والتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعلى المعوقات والتحديات المواجهة.
    Il souhaite par conséquent recevoir l'assurance que le Programme d'action de la Barbade sera pris en considération dans l'examen d'ensemble des progrès réalisés depuis la Conférence de Rio. UN ولهذا فهي تود أن تطمئن إلى أن برنامج عمل بربادوس ستتم معالجته ضمن التقييم الشامل للتقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر ريو.
    II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT UN ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحــدة المعني بالبيئة والتنميـة
    II. ÉVALUATION DES PROGRÈS réalisés depuis la CONFÉRENCE DES UN ثانيا - تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر
    Les progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour les enfants sont encourageants et montrent que les Nations Unies peuvent jouer un rôle efficace dans le domaine du développement. UN إن التقدم المحرز منذ انعقاد القمة العالمية من أجل الطفل أمر مشجﱢع ويثبت أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور فعﱠال في ميدان التنمية، وبوسع المرء أن يذهب إلى أن هذا التقدم كان سيحدث على أي حال.
    Les participants au treizième atelier ont passé en revue les progrès enregistrés depuis le douzième atelier, ainsi que les résultats de trois ateliers sous-régionaux et régionaux intersessions, dont les recommandations sont présentées dans un additif au présent rapport. UN واستعرض المشاركون في حلقة العمل الثالثة عشرة التقدم المحرز منذ انعقاد حلقة العمل الثانية عشرة، كما استعرضوا حلقات عمل دون إقليمية وإقليمية عُقدت بين الدورات. وتندرج التوصيات التي خلصت إليها حلقات العمل هذه في الإضافة لهذه الوثيقة.
    Le rapport passe en revue les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour le développement social. UN ويتناول التقرير التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد