Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (FISC) | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Forum intergouvernemental sur la sécurité des produits chimiques | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Ma délégation étudiera ces propositions, sans idées préconçues, dans l'instance intergouvernementale appropriée. | UN | وسيدرس وفدي هذه الاقتراحات بعقل منفتح في المحفل الحكومي الدولي المناسب. |
Comme le note le rapport, ce débat doit comprendre la question du choix de l'instance intergouvernementale destinée à examiner les questions particulières qui touchent directement à la Convention. | UN | وكما يشير التقرير، فإن المناقشة الحالية ينبغي أن تتضمن النظر في أمر المحفل الحكومي الدولي الذي نختاره لمناقشة قضايا معينة ذات أهمية مباشرة للاتفاقية. |
De même, il appuie vivement la création du Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | وأضاف أن بنغلاديش تؤيد بشدة أيضا إنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Au sein du Forum intergouvernemental sur les forêts, notre objectif commun est de promouvoir une gestion durable des forêts à travers le monde. | UN | وفي المحفل الحكومي الدولي المعني بالغابات يتمثل هدفنا المشترك في النهوض باﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم. |
Forum intergouvernemental sur la sécurité des produits chimiques (IFCS) | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
Forum intergouvernemental sur la Sécurité chimique | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
C'est pourquoi le Canada appuie énergiquement les nouveaux accords conclus sur les produits chimiques dangereux, y compris les polluants organiques persistants, et entend oeuvrer au succès du nouveau Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | لهذه اﻷسباب، تؤيد كندا بقوة الاتفاقات الجديدة بشأن المواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك الملوثات العضوية المستمرة، وستعمل من أجل ضمان نجاح المحفل الحكومي الدولي الجديد المعني بالغابات. |
RESUME D'ORIENTATION Résolution de Dakar sur l'avenir du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (IFCS) | UN | قرار داكار بشأن مستقبل المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
La sixième session du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المنعقد في دورته السادسة، |
Résolution de Dakar sur l'avenir du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (IFCS) | UN | قرار داكار بشأن مستقبل المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية |
La sixième session du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, | UN | المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية المنعقد في دورته السادسة، |
Elle s'est également félicitée de la création du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et de l'adoption par la Conférence des domaines prioritaires d'action qui sont indiqués plus loin en annexe. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، كما رحبت بأولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر والواردة في المرفق. |
Elle s'est également félicitée de la création du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et de l'adoption par la Conférence des domaines prioritaires d'action qui sont indiqués plus loin en annexe. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، كما رحبت بأولويات العمل التي اعتمدها المؤتمر والواردة في المرفق. |
Une instance intergouvernementale de ce type donnait à l'Institut la possibilité de mieux se faire connaître et d'améliorer ses relations avec les États membres. | UN | ومثل هذا المحفل الحكومي الدولي يوفر فرصة ملائمة للمعهد كيما يزيد من وضوح صورته أمام الدول اﻷعضاء وكيما يحسن من علاقاته بها. |
Ainsi, l'examen de questions importantes telles que les principes directeurs devrait être confié à cette instance intergouvernementale. | UN | ومن ثم ينبغي أن تُترك مناقشة القضايا الهامة من قبيل المبادئ المرشدة إلى ذلك المحفل الحكومي الدولي. |
En tant que principale instance intergouvernementale dans le domaine des produits de base, la CNUCED continuera à faciliter la coordination des activités de tous les organismes des Nations Unies qui s'occupent de ces produits. | UN | سيواصل الاونكتاد، بوصفه المحفل الحكومي الدولي الرئيسي في ميدان السلع اﻷساسية، تيسير تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بهذا الميدان. |
Commission du développement durable — Groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts, troisième session | UN | لجنة التنمية المستدامة - المحفل الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالغابات، الدورة الثالثة |
17/29. tribune intergouvernementale pour l'évaluation et la gestion | UN | ١٧/٢٩ - المحفل الحكومي الدولي المعني بتقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها |
Comme expliqué en détail dans le chapitre III. E. du présent rapport, il a été proposé en outre que l'IFCS élabore avant la troisième session du Comité préparatoire un document à ce sujet. | UN | كما اتفق أن يقوم المحفل الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية بإعداد ورقة قبل الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |