| Vous écrivez des livres, on vous voit à la télé, vous faites votre show au tribunal. | Open Subtitles | تُؤلّفُ الكُتُبَ، انك تَظْهرُ على شاشة التلفزيون انك تُؤدّي موقفك الروتيني في المحكمةِ |
| Je dois reporter, j'ai rendez-vous au tribunal. | Open Subtitles | لديّ موعدٌ في المحكمةِ ولكنّني أستطيعُ الذهاب لاحقًا |
| Vous devrez témoigner au tribunal et faire face à l'accusé. | Open Subtitles | سيكون عليك الشَهادَة في المحكمةِ , و مواجهة الرجلَ الذي تتهميه. |
| Je vais vous demander gentiment de mettre Denny Crane sur la liste de vol, ou je compliquerai votre vie dans une cour fédérale. | Open Subtitles | أنا سَأَسْألُك بشكل رائع، للوَضْع اسم ديني بسرعةٍ فائقةٍ قائمة. أَو أنا سَأُعقّدُ كَ حياة في المحكمةِ الإتحاديةِ. |
| L'ordre de cette cour sera de retirer cet homme de la liste d'interdiction de vol. | Open Subtitles | هو طلبُ هذه المحكمةِ التي أنت أزلْ الملتمس من قائمةِ الحظر الجوّي |
| Tes arguments procéduriers ne tiendront pas devant un tribunal. | Open Subtitles | حججكَ القضائية سوف لَنْ تَنْهضَ في المحكمةِ. |
| Jusqu'au jour... jusqu'au jour où la mère de Prima a parlé au tribunal. | Open Subtitles | ليس حتى اليوم الذي أمّ أولية تَكلّمتْ في المحكمةِ. |
| Peu importe, elle m'a informée que votre client ne se présenterait pas au tribunal aujourd'hui, parce qu'il était reparti dans son château en Irlande. | Open Subtitles | على أية حال، اخبرتني بأنّها زبونكَ لَنْ يَظْهرَ في المحكمةِ اليوم كما عادَ إلى قلعتِه في إيرلنده |
| Vous devrez présenter ça au tribunal pour soutenir votre plainte. | Open Subtitles | خذُ في إعتبارك، بأنك ستسدعى إلى المحكمةِ لدَعْم إدّعائِكَ. |
| Dans ce tribunal, qu'importent les races, les couleurs, les religions et les préférences sexuelles. | Open Subtitles | في هذه المحكمةِ ، عدالة عمياء بأمور الجنس ، المذهب ، اللون والتوجّه الجنسي |
| Quand je suis arrivé au tribunal, le mandat de gestion avait disparu. | Open Subtitles | لكن عندما وَصلتُ إلى المحكمةِ إكتشفت أننى أضعت التوكيل |
| Ecoutez, Gavin, vous apportez ceci au tribunal... et, mon ami, la vie continue... comme si cela ne s'était jamais produit? | Open Subtitles | جافن ، خذ هذا إلى المحكمةِ ياصديقى , يمكننا أن نتابع حياتنا وكأن شيئاً لم يحدث وكأن شيئاً لم يحدث |
| J'adorerais passer la nuit ici, mais je dois être au tribunal super tôt. Tu pars ? | Open Subtitles | أنا أَحبُّ لذا أَنْ أَقضّي الليلةَ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أكُونَ في المحكمةِ الممتازةِ مبكراً. |
| C'est le jugement de cette cour, pour avoir commis un meurtre au premier degré, de vous condamner à perpétuité. | Open Subtitles | هولذاالحكمُ هذه المحكمةِ الذيلجريمةِ قتل في من الدرجة الأولى، تَكُونُمَسْجُوناًل بقيّة حياتِكِ الطبيعيةِ. |
| Oui, l'accusation accorde à M. Lewis de présenter une conclusion à la cour. | Open Subtitles | نعم، الإدّعاء، في الدور، سَيسْمح للسّيدِ لويس تَقديم إغلاقه البيان إلى المحكمةِ |
| Melle Woods, cette cour n'est absolument pas intéressée par votre opinion sur les chaussettes de M. Rafferty. | Open Subtitles | الآنسة. وودز، هذه المحكمةِ لَها بالتأكيد لا إهتمامَ في رأي إختيارِ السّيدِ رافيرتي للجواربِ. |
| Après vous avoir reconnue coupable de meurtre... la cour vous condamne à la peine capitale par injection. | Open Subtitles | جدناها مذنبة لجريمةِ القتلِ. حكمُت المحكمةِ عليها ان تحقن حتى الموت |
| À ce moment, cette cour rendra son jugement définitif. | Open Subtitles | في ذلك الوقت المحكمةِ سَتَتّخذُ قرارا نهائي. |
| En fait, je ne suis plus venu à la cour depuis un moment. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا ما دخلت إلى المحكمةِ منذ العديد مِنْ الأيامِ |
| C'est risqué pour le cabinet s'il y a procès. | Open Subtitles | إذا نَذْهبُ إلى المحكمةِ على هذه، هي سَتَكُونُ الشركةَ التي تَلْصقُ رقبتَها خارج. |
| Vous n'êtes certainement pas un crétin de sportif qui est hors de sa division dans cette salle d'audience. | Open Subtitles | من الأكيدِ أنكَ لستَ رياضيًا غبيًا. خارجًا عن مَقدراتهِ في قاعةِ المحكمةِ هذهِ. |