ويكيبيديا

    "المخزن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entrepôt
        
    • magasin
        
    • stock
        
    • réserve
        
    • dépôt
        
    • stockage
        
    • inventaire
        
    • le garde-manger
        
    • hangar
        
    • garage
        
    • remise
        
    • la cave
        
    • grenier
        
    • stocké
        
    • À l'
        
    Par la suite, aucun autre Tutsi n'a été conduit dans cet entrepôt. UN وبعد ذلك، لم يُجلب أي أفراد آخرين من التوتسي إلى المخزن.
    Les livraisons À l'entrepôt n'ont été que de 18 750 unités en 2001 et 11 542 en 2002. UN ولم يُسَلّم إلى المخزن سوى 750 18 وحدة في عام 2001 و 542 11 وحدة في عام 2002.
    Environ 80 % des décisions d'achat prises dans un magasin le sont sur la foi de renseignements fournis là; UN فنحو 80 في المائة من قرارات الشراء تتخذ في المخازن على أساس المعلومات المقدمة في المخزن نفسه؛
    Alors, peux-tu me donner une explication plausible qui expliquerait pourquoi on dirait qu'une bombe a explosé dans le magasin ? Open Subtitles هل يمكنك أن تعرض على تفسير معقول لتوضح كيف أن المخزن يبدوا وكأن قنبلة إنفجرت بداخله؟
    Or, le Comité a constaté qu'il n'y avait que 19 articles en stock. UN إلا أن المجلس لاحظ أنه لم يوجد في المخزن سوى 19 مولدا كهربائيا.
    Qu'ils essayent de l'ouvrir, ces enfoirés ! Dans la réserve. Open Subtitles لنرى ان كان بامكانهم فتح الباب نعم المخزن
    Ensuite, si vous avez ce lien spécial, vous n'avez pas envisagé que peut-être l'entrepôt essaye d'attirer votre attention ? Open Subtitles الثانية، إذا عِنْدَكَ هذا الإتّصالِ الخاصِّ، إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا المخزن يُحاولُ أَنْ يُصبحَ إنتباهكَ؟
    Aurais-tu quelque chose pour moi dans ta boîte de transport routier ou À l'entrepôt ? Open Subtitles هل تعتقد ان لديك اي شيئ في شركة النقليات او المخزن ؟
    Le maillet maçonnique n'est qu'un des trois artefacts qui précipitent le déplacement de l'entrepôt. Open Subtitles يضرب المكان وحيد إحدى المصنوعات اليدوية الثلاث ذلك يعجّل إنتقال المخزن.
    Je ne peux pas croire que l'entrepôt a presque déménagé. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإعتقاد الذي تحرّك المخزن تقريبا.
    L'entrepôt a été braqué en premier, avant la maison des Collette. Open Subtitles ربما المخزن سُرق أولاً قبل إقتحام منزل آل كولييت
    Moi, j'ai juste le rideau du magasin qui s'est pété. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، بوابة المخزن كسرت اليوم
    Un magasin en centre-ville, au coin de la 5ème Avenue. Open Subtitles المخزن يُطِل على المدينة عند زاوية رقم 5.
    Elle tient le magasin d'antiquités où tu as pris l'ouvre-lettre Open Subtitles صاحبة المخزن الأثري ..التي أخذتي منها فتاحة الرسائل
    Ce sera le cas, par exemple, d'un magasin ouvert pour la livraison de marchandises, mais qui pratique aussi des ventes. UN وتنطبق هذه الحالة، على سبيل المثال، على المخزن الذي يخصص لتسليم البضائع ويستخدم أيضا لعمليات البيع.
    Si le fonctionnaire est muté dans un autre département ou s'il quitte l'Organisation, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée. UN وفي حالة نقل الموظف إلى إدارة أخرى أو تركه الخدمة، تعاد الممتلكات إلى المخزن ويلغى قيد الإعارة.
    J'ai alloué ce que nous avons en réserve aux hôpitaux. Open Subtitles ما حجم الوقود المخزن الذي وقع تخصيصه للمستشفيات؟
    Un petit extra aujourd'hui, on va aller jeter des dessous de muffins au dépôt. Open Subtitles لدينا محطة اضافية واقعية اليوم. سننقل أعقاب كعك إلى المخزن المحلي.
    Hormis la salle de stockage, dont la jolie Dumais m'informe qu'elle n'est pas menacée, tout a l'air en assez bonne forme. Open Subtitles , بإستثناء المخزن هذه المنطقة الرائعة تبين , أن ليس هناك خطر فوري . الحالة جيدة نسبياً
    Il nous a dit comment l'équipe de nuit, récupérait les drogues des poupées avant de les remettre dans l'inventaire. Open Subtitles أخبرنا كيف كانوا يقومون أثناء مناوبة الليل بإزالة الممنوعات من الدمى قبل إعادتهم إلى المخزن.
    Ce n'est pas de la chicorée et de la terre. On en a trouvé un sac dans le garde-manger. Open Subtitles وهذا بنّ حقيقي، وليس مجرد بعض البهارات والقاذورات، وجدت واحدة في المخزن
    Les gars dans le hangar avaient des amis puissants qui croient que c'est nous ! Open Subtitles كيف ؟ أتعرف أصحاب ذلك المخزن هم يتوقعون أننا من قام بهذا
    Je voulais mettre ces trucs dans le garage après qu'il ait survécu À l'incendie. Open Subtitles لقد أردت أن أضع هذه الأغراض في المخزن . بعد أن نجت من الحريق
    Le juge dit que tu as été vu te sauvant de la remise juste avant l'incendie. Open Subtitles يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة
    Dis lui de passer par la porte rouge de la cave de son jardin. Open Subtitles قلْ له أن يعبر من خلال الباب الأحمر لقبو المخزن في منزله.
    Oui. Je pense qu'il y en a une dans le grenier. Open Subtitles نعم نعم ، أعتقد أن هناك واحدًا في المخزن
    Cependant, lorsque du mercure élémentaire stocké ou ses composés sont destinés à une élimination définitive, ce mercure devra être considéré comme un déchet. UN بيد أنه حين يكون عنصر الزئبق المخزن أو مركباته موجهة للتخلص النهائي عندها ينبغي معاملة الزئبق باعتباره نفاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد