Par la suite, aucun autre Tutsi n'a été conduit dans cet entrepôt. | UN | وبعد ذلك، لم يُجلب أي أفراد آخرين من التوتسي إلى المخزن. |
Les livraisons À l'entrepôt n'ont été que de 18 750 unités en 2001 et 11 542 en 2002. | UN | ولم يُسَلّم إلى المخزن سوى 750 18 وحدة في عام 2001 و 542 11 وحدة في عام 2002. |
Environ 80 % des décisions d'achat prises dans un magasin le sont sur la foi de renseignements fournis là; | UN | فنحو 80 في المائة من قرارات الشراء تتخذ في المخازن على أساس المعلومات المقدمة في المخزن نفسه؛ |
Alors, peux-tu me donner une explication plausible qui expliquerait pourquoi on dirait qu'une bombe a explosé dans le magasin ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعرض على تفسير معقول لتوضح كيف أن المخزن يبدوا وكأن قنبلة إنفجرت بداخله؟ |
Or, le Comité a constaté qu'il n'y avait que 19 articles en stock. | UN | إلا أن المجلس لاحظ أنه لم يوجد في المخزن سوى 19 مولدا كهربائيا. |
Qu'ils essayent de l'ouvrir, ces enfoirés ! Dans la réserve. | Open Subtitles | لنرى ان كان بامكانهم فتح الباب نعم المخزن |
Ensuite, si vous avez ce lien spécial, vous n'avez pas envisagé que peut-être l'entrepôt essaye d'attirer votre attention ? | Open Subtitles | الثانية، إذا عِنْدَكَ هذا الإتّصالِ الخاصِّ، إعتبرتَ أبداً الذي لَرُبَّمَا المخزن يُحاولُ أَنْ يُصبحَ إنتباهكَ؟ |
Aurais-tu quelque chose pour moi dans ta boîte de transport routier ou À l'entrepôt ? | Open Subtitles | هل تعتقد ان لديك اي شيئ في شركة النقليات او المخزن ؟ |
Le maillet maçonnique n'est qu'un des trois artefacts qui précipitent le déplacement de l'entrepôt. | Open Subtitles | يضرب المكان وحيد إحدى المصنوعات اليدوية الثلاث ذلك يعجّل إنتقال المخزن. |
Je ne peux pas croire que l'entrepôt a presque déménagé. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإعتقاد الذي تحرّك المخزن تقريبا. |
L'entrepôt a été braqué en premier, avant la maison des Collette. | Open Subtitles | ربما المخزن سُرق أولاً قبل إقتحام منزل آل كولييت |
Moi, j'ai juste le rideau du magasin qui s'est pété. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، بوابة المخزن كسرت اليوم |
Un magasin en centre-ville, au coin de la 5ème Avenue. | Open Subtitles | المخزن يُطِل على المدينة عند زاوية رقم 5. |
Elle tient le magasin d'antiquités où tu as pris l'ouvre-lettre | Open Subtitles | صاحبة المخزن الأثري ..التي أخذتي منها فتاحة الرسائل |
Ce sera le cas, par exemple, d'un magasin ouvert pour la livraison de marchandises, mais qui pratique aussi des ventes. | UN | وتنطبق هذه الحالة، على سبيل المثال، على المخزن الذي يخصص لتسليم البضائع ويستخدم أيضا لعمليات البيع. |
Si le fonctionnaire est muté dans un autre département ou s'il quitte l'Organisation, l'objet fait retour au stock et l'écriture passée pour le prêt est annulée. | UN | وفي حالة نقل الموظف إلى إدارة أخرى أو تركه الخدمة، تعاد الممتلكات إلى المخزن ويلغى قيد الإعارة. |
J'ai alloué ce que nous avons en réserve aux hôpitaux. | Open Subtitles | ما حجم الوقود المخزن الذي وقع تخصيصه للمستشفيات؟ |
Un petit extra aujourd'hui, on va aller jeter des dessous de muffins au dépôt. | Open Subtitles | لدينا محطة اضافية واقعية اليوم. سننقل أعقاب كعك إلى المخزن المحلي. |
Hormis la salle de stockage, dont la jolie Dumais m'informe qu'elle n'est pas menacée, tout a l'air en assez bonne forme. | Open Subtitles | , بإستثناء المخزن هذه المنطقة الرائعة تبين , أن ليس هناك خطر فوري . الحالة جيدة نسبياً |
Il nous a dit comment l'équipe de nuit, récupérait les drogues des poupées avant de les remettre dans l'inventaire. | Open Subtitles | أخبرنا كيف كانوا يقومون أثناء مناوبة الليل بإزالة الممنوعات من الدمى قبل إعادتهم إلى المخزن. |
Ce n'est pas de la chicorée et de la terre. On en a trouvé un sac dans le garde-manger. | Open Subtitles | وهذا بنّ حقيقي، وليس مجرد بعض البهارات والقاذورات، وجدت واحدة في المخزن |
Les gars dans le hangar avaient des amis puissants qui croient que c'est nous ! | Open Subtitles | كيف ؟ أتعرف أصحاب ذلك المخزن هم يتوقعون أننا من قام بهذا |
Je voulais mettre ces trucs dans le garage après qu'il ait survécu À l'incendie. | Open Subtitles | لقد أردت أن أضع هذه الأغراض في المخزن . بعد أن نجت من الحريق |
Le juge dit que tu as été vu te sauvant de la remise juste avant l'incendie. | Open Subtitles | يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة |
Dis lui de passer par la porte rouge de la cave de son jardin. | Open Subtitles | قلْ له أن يعبر من خلال الباب الأحمر لقبو المخزن في منزله. |
Oui. Je pense qu'il y en a une dans le grenier. | Open Subtitles | نعم نعم ، أعتقد أن هناك واحدًا في المخزن |
Cependant, lorsque du mercure élémentaire stocké ou ses composés sont destinés à une élimination définitive, ce mercure devra être considéré comme un déchet. | UN | بيد أنه حين يكون عنصر الزئبق المخزن أو مركباته موجهة للتخلص النهائي عندها ينبغي معاملة الزئبق باعتباره نفاية. |