Elle n’a pas été examinée par le Comité spécial à sa première session. | UN | ولم تناقشه اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
Le projet d’instrument international contre le trafic de femmes et d’enfants serait présenté au Comité spécial à sa première session et le Comité en commencerait l’examen à sa deuxième session, qui doit se tenir à Vienne, du 8 au 12 mars 1999. | UN | وسوف يقدم الصك القانوني الدولي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال الى اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى ؛ وستبدأ اللجنة المخصصة النظر في مشروع ذلك الصك ابان دورتها الثانية المقرر عقدها في فيينا من ٨ الى ٢١ آذار/مارس ٩٩٩١ . |
Option 2L’option 2 a été soumise par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord (document A/AC.254/L.4) et n’a pas été examinée par le Comité spécial à sa première session. | UN | الخيار ٢قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية الخيار ٢ )A/AC.254/L.4( ، ولم تناقشه اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
6. a) Si le produit du crime a été transforméDans la version anglaise du projet de convention dont a été saisi le Comité spécial à sa première session (A/AC.254/4), le mot “transferred” avait été employé par erreur dans ce contexte. | UN | ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد . |
6. a) Si le produit du crime a été transforméDans la version anglaise du projet de convention dont a été saisi le Comité spécial à sa première session (A/AC.254/4), le mot “transferred” avait été employé par erreur dans ce contexte. | UN | ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد . |
[2 bis. Les États Parties qui participent à ce type d’enquêtes au niveau international respectent scrupuleusement les conditions convenues avec les autorités compétentes des États Parties dans lesquels les activités y sont effectuées et respectent pleinement la souveraineté de ces États]Ce paragraphe a été présenté par la délégation mexicaine et n’a pas été examiné par le Comité spécial à sa première session.. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحقيقات على الصعيد الدولي ، أن تحرص على توخي الدقة في احترام حدود الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي يضطلع فيها بهذ اﻷنشطة ، وعليها أيضا أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما كاملا .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
[2 bis. Les États Parties qui participent à ce type d’enquêtes au niveau international respectent scrupuleusement les conditions convenues avec les autorités compétentes des États Parties dans lesquels les activités y sont effectuées et respectent pleinement la souveraineté de ces États]Ce paragraphe a été présenté par la délégation mexicaine et n’a pas été examiné par le Comité spécial à sa première session. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |
[2 bis. Les États Parties qui participent à ce type d’enquêtes au niveau international respectent scrupuleusement les conditions convenues avec les autorités compétentes des États Parties dans lesquels les activités y sont effectuées et respectent pleinement la souveraineté de ces États].Ce paragraphe a été présenté par la délégation mexicaine et n’a pas été examiné par le Comité spécial à sa première session. | UN | ]٢ مكررا - على الدول اﻷطراف المشاركة في هذا النوع من التحريات على الصعيد الدولي ، أن تحرص حرصا شديدا على احترام الصلاحيات المتفق عليها مع السلطات المختصة في الدول اﻷطراف التي تنفذ فيها هذه اﻷنشطة ، وعليها أن تحترم سيادة تلك الدول احتراما تاما .[هذه الفقرة قدمها وفد المكسيك ولم تناقشها اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى . |