ويكيبيديا

    "المخططات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plans
        
    • schémas
        
    • mécanismes
        
    • programmes
        
    • systèmes
        
    • régimes
        
    • projets
        
    • plan
        
    • pratiques
        
    • esquisses
        
    • cartes
        
    • desseins
        
    • les dispositifs
        
    • les dossiers
        
    • schéma
        
    Ces plans montrent ce qui a été reconstruit à l'usine. Open Subtitles تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع.
    Est-tu arrivé à rassembler les plans de la base ? Open Subtitles هل تمكنت من الحصول على المخططات من القاعدة؟
    Je ne sais pas, mais si Janssen peut mettre la main sur ses schémas de sécurité, ce gars est assez intelligent pour savoir que nous aussi. Open Subtitles لا أعلم, لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً.
    Des travaux de recherche devraient être consacrés à l'utilisation et à l'impact de tels mécanismes. UN ويمكن لإجراء مزيد من البحوث أن يعود بالفائدة على استخدام هذه المخططات وأن يعزز أثرها.
    Le droit de chacun à la sécurité sociale ne peut être garanti par des systèmes qui dépendent entièrement de contributions et de programmes privés. UN وقد لا يضمن حق كل شخص بالضمان الاجتماعي بالترتيبات التي تعتمد اعتمادا كليا على المساهمات الخاصة وعلى المخططات الخاصة.
    De tels régimes prévoient déjà le versement par l'État d'indemnités aux victimes humaines du terrorisme. UN وتنصُّ هذه المخططات فعلاً على دفع تعويضات حكومية للآدميين من ضحايا الإرهاب.
    Vous êtes assez stupide pour vous faire prendre essayant de vendre les plans à un concurrent. Open Subtitles أنت بالتأكيد غبي كفاية ليتم القبض عليك في محاولة لبيع المخططات لشركة منافسة
    Je viens de regarder les plans aux cadastres de la ville. Open Subtitles سوف ألقي نظرة على المخططات في مكتب مخطط المدينة
    Un étage entier qui n'apparaît pas sur les plans officiels. Open Subtitles هناك طابق كامل ليس موجوداً في المخططات الرسمية
    Ces plans sont faux. C'est les plans d'une autre maison. Open Subtitles هذه المخططات ليست صحيحة هذه المخططات لمنزل آخر
    Les plans d'allégement de la dette actuellement en vigueur ne portent que sur une partie de l'endettement des PMA. UN ولا تغطي المخططات الراهنة للتخفيف من عبء الديون سوى جزء من ديون أقل البلدان نموا.
    Les traits communs à tous les schémas et les principales différences sont exposés dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد في الفقرات التالية وصف السمات المشتركة والفوارق الرئيسية بين جميع المخططات.
    Certains schémas prévoient d'autres dispositions concernant la délivrance et l'acceptation de preuves documentaires de l'origine. UN تشتمل بعض المخططات على أحكام أخرى تتعلق بمسألة دليل المنشأ المستندي وقبوله.
    Des travaux de recherche devraient être consacrés à l'utilisation et à l'impact de tels mécanismes. UN ويمكن لإجراء مزيد من البحوث أن يعود بالفائدة على استخدام هذه المخططات وأن يعزز أثرها.
    i) Évaluant les mécanismes régionaux existants; UN تقييم المخططات الإقليمية الموجودة ذات الصلة؛
    Ces deux initiatives n'auront toutefois aucune incidence sur la mise en œuvre des programmes intégrés ou des cadres généraux de services. UN بيد أن المبادرتين لن تؤثرا بأي شكل من الأشكال على تنفيذ البرامج المتكاملة أو المخططات الإطارية للخدمات القطرية.
    c-pentaBDE mais la collecte de ces produits représente une lourde tâche et la complexité probable de tels programmes ne milite pas en faveur de cette recommandation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    Des systèmes généralisés de préférences (SGP) plus efficaces pourraient contribuer à atténuer les répercussions négatives résultant de l'expiration de l'Accord. UN ومن شأن زيادة فعاليـة المخططات الراهنة في إطار نظام الأفضليات المعمم أن تخفف الآثار الضارة الناتجة عن انقضاء الاتفاق.
    Femmes Par les trois régimes de garantie de l'emploi UN المخططات الثلاثة جميعها بموجب نظام تأمين العمالة
    Cette politique transparaît dans les projets d'implantation de colonies autour de la ville de Jérusalem, qui visent à relier Jérusalem-Est et Jérusalem-Ouest et à renforcer la présence israélienne à Jérusalem aux dépens de la population arabe. UN وتتضح هذه السياسة من خلال المخططات الاستيطانية حول مدينة القدس، والتي تهدف الى ربط القدس الشرقية بالقدس الغربية، والعمل على زيادة نسبة التواجد السكاني الاسرائيلي على حساب السكان العرب في القدس.
    Ils sont décrits en détail jusqu'au niveau de base du fonctionnement et figurent dans le plan général. UN وهي عمليات مفصّلة تشمل كل خطوة من خطوات العمل ويتم إدراجها في وثائق المخططات الرئيسية.
    Contrairement aux agressions physiques, les pratiques frauduleuses ne relevaient pas d'une seule catégorie de règles. UN فعلى العكس من جرائم العنف، لا تنطبق على هذه المخططات الاحتيالية أي فئة من الفئات الرقابية.
    Le montant du fonds de réserve a été fixé à 0,75 % de l'enveloppe budgétaire globale dans la première esquisse budgétaire et dans toutes les esquisses suivantes. UN 12 - حُدد حجم صندوق الطوارئ من أجل المخطط الأول وكل المخططات اللاحقة بواقع 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    Les cartes marines ou autres pourront être utilisées pour montrer les détails, mais pas pour les localiser de façon précise. UN ويمكن استعمال المخططات والرسوم ﻹظهار التضاريس ولكن ليس لتحديد موقعها بدقة.
    Mais i1 ne faudrait peut-être pas trop rêver lorsque nous savons qu'elles ne sont pas libres de choisir cette voie qui s'oppose aux desseins machiavéliques de leur commanditaire. UN غير أنه ربما كان علينا ألا نستغرق في الأحلام لأننا نعرف أنهم ليسوا أحرارا في اختيار ذلك الطريق الذي يتعارض مع المخططات المكيافيلية لمن يرعاهم.
    les dispositifs pour les jeunes doivent aussi avoir un contenu éducatif plus marqué et conduire à la délivrance de certificats de compétence. UN وستمنح المخططات الخاصة بالشباب أيضاً محتوى تعليمي أكثر تميزاً وستؤدي إلى الحصول على شهادات أهلية.
    Vérifie tous les dossiers du monde. Tu n'auras pas ce coeur. Open Subtitles تحقق من المخططات كما تشاء لن تحصل على القلب
    Tu dois absolument télécharger ce schéma dans les trois prochaines minutes. Open Subtitles يجب أن ترفع تلك المخططات خلال الدقائق الثلاث المقبلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد