ويكيبيديا

    "المدرجة في المرفقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • figurant aux Annexes
        
    • inscrites aux Annexes
        
    • inscrits aux annexes
        
    • inscrites à l'Annexe
        
    • figurant en annexe
        
    • visées aux annexes
        
    • énumérés aux annexes
        
    • figurant dans les annexes
        
    • énumérées dans les annexes
        
    1. Étudier et examiner toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع
    1. Étude et examen de toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX de la Convention. UN 1- بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات أو أي تصويبات على قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    S'agissant des substances chimiques nouvellement inscrites aux Annexes A ou B de la Convention en 2009, au 20 novembre 2012, le Secrétariat avait reçu neuf notifications concernant des dérogations spécifiques. UN وفيما يتعلق بالمواد الكيميائية الجديدة المدرجة في المرفقين ألف أو باء من الاتفاقية في 2009، تلقت الأمانة بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012تسعة إخطارات بإعفاءات محددة.
    Conformément à l'obligation de communication d'informations visée à l'article 15 de la Convention, chaque Partie doit fournir, notamment, des données statistiques sur les quantités totales produites, importées et exportées de chacune des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B ou une estimation plausible de ces quantités. UN وفقاً لمتطلبات الإبلاغ بموجب المادة 15 من الاتفاقية، يتوجب على كل طرف أن يقدم، إلى جانب أشياء أخرى، بيانات إحصائية عن إجمالي كميات إنتاجه واستيراده وتصديره من كل مادة من المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء للاتفاقية أو تقدير معقول لمثل هذه البيانات.
    Les données disponibles sur les milieux examinés montrent que tous les polluants organiques persistants inscrits aux annexes A et B de la Convention de Stockholm ont contaminé les écosystèmes et les populations locales : ceci devrait être une source de préoccupation pour l'ensemble de la région. UN وتبين هذه البيانات أن جميع الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء من الاتفاقية تلوث النظم الإيكولوجية والسكان المحليين من خلال الوسائط التي تم فحصها، وهو الأمر الذي ينبغي أن يكون مثاراً للقلق في جميع أنحاء الإقليم.
    Au tableau 1 ci-dessous figurent les informations émanant des Parties reçues par le secrétariat concernant les substances chimiques exportées inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention, y compris les noms des pays exportateurs et importateurs lorsqu'ils sont disponibles. UN 8 - ويتضمّن الجدول 1 أدناه معلومات من تقارير الأطراف الواردة إلى الأمانة بشأن ما صُدِّر من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، بما في ذلك أسماء البلدان المصدِّرة والمورِّدة كلّما كانت متاحة.
    a) Une liste des dérogations à l'interdiction d'utilisation figurant en annexe C et en annexe D; UN (أ) قائمة إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفقين جيم ودال؛
    1. Étudier et examiner toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX à la Convention UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    1. Étudier et examiner toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX et faire rapport sur la question à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat. UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيح في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    1. Étudier et examiner toute demande de modification et de correction des listes de déchets figurant aux Annexes VIII et IX et faire rapport sur la question à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat VIII/15 UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيح في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة.
    L'examen périodique des listes de pays figurant aux Annexes I et II et, s'il y a lieu, les modifications à y apporter contribueront à une répartition plus adaptée et plus équitable du poids des obligations entre les Parties à la Convention en vue d'atteindre les objectifs de celle-ci dans les meilleurs délais et le plus efficacement possible. UN ومن شأن إجراء استعراض دوري، وعند الاقتضاء تحديث قوائم البلدان المدرجة في المرفقين الأول والثاني، أن يكونا أسلم وأعدل طريقة لتوزيع عبء الالتزامات فيما بين أطراف الاتفاقية، ليتسنى تحقيق أهدافها على نحو يتسم بأكبر قدر من السرعة والكفاءة.
    15. Rappel des faits: À sa sixième session (première partie), la Conférence des Parties a examiné une nouvelle proposition de la Turquie tendant à ce que le nom de ce pays soit supprimé sur les listes des Parties figurant aux Annexes I et II de la Convention. UN 15- خلفية: نظر مؤتمر الأطراف، في الجزء الأول من دورته السادسة، في اقتراح جديد قدمته تركيا بحذف اسمها من قائمتي الأطراف المدرجة في المرفقين الأول والثاني بالاتفاقية.
    11. Il ressort des informations communiquées par les Parties dans leurs troisièmes rapports nationaux une augmentation des exportations et des importations de substances chimiques inscrites aux Annexes A ou B dont certaines utilisations sont autorisées. UN 11 - تُظهر المعلومات المقدَّمة من الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة ارتفاعاً في الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف أو باء التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها.
    Parmi les 44 Parties ayant établi un rapport, pratiquement toutes ont adopté des mesures visant à stopper la fabrication, l'utilisation, l'importation et l'exportation des substances chimiques inscrites aux Annexes A et B, conformément aux dispositions de la Convention. UN 20 - ومن الـ 44 طرفاً التي قدمت التقارير، اتخذ جميعهم تقريباً تدابير لوقف صنع واستعمال واستيراد وتصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء، على نحو ما تقتضيه الاتفاقية.
    Il a également noté que le secrétariat avait reçu quelques rapports nationaux soumis en application de l'article 15, lequel demandait aux Parties de fournir des informations sur les substances chimiques inscrites aux Annexes A et B, et dans la mesure du possible, une liste des Etats vers lesquels les exportations avaient eu lieu. UN وأشار أيضاً إلى أن الأمانة تلقت بعض التقارير الوطنية المقدمة بموجب المادة 15، والتي تشترط أن تقوم الأطراف بتقديم معلومات عن الصادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء ، وقائمة، بقدر ما يكون عملياً، بالدول التي تم التصدير إليها.
    Date à laquelle chaque Partie a mis en œuvre des mesures, notamment de nature juridique et administrative, visant à réglementer la production, l'importation, l'exportation et l'utilisation des polluants organiques persistants inscrits aux annexes A et B et qui satisfont ou excèdent les obligations découlant de la Convention UN التاريخ تنفَّيذ كل طرف للتدابير، بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية، للسيطرة على إنتاج واستيراد وتصدير واستخدام الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقين ألف وباء التي تفي بمتطلبات الاتفاقية أو تتجاوزها مصدر المعلومات للمؤشر
    Présentant ce sous-point, le Président a rappelé qu'à sa huitième réunion la Conférence des Parties avait adopté une nouvelle procédure de révision ou de modification des listes de déchets inscrits aux annexes VIII et IX de la Convention de Bâle, y compris pour l'examen des demandes d'ajout de nouvelles rubriques à ces listes. UN 75 - أشار الرئيس، عند تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أن مؤتمر الأطراف كان قد اعتمد في اجتماعه الثامن إجراءً منقحاً لاستعراض أو تعديل قوائم النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل، بما في ذلك طلبات إضافة قيودات جديدة إلى هذه القوائم.
    10. Au tableau 2 ci-dessous figurent des informations émanant des rapports des Parties reçus par le secrétariat concernant l'importation de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B de la Convention, y compris les noms des pays exportateurs et importateurs lorsqu'ils sont disponibles. UN 10 - ويتضمّن الجدول 2 أدناه معلومات من تقارير الأطراف الواردة إلى الأمانة بشأن ما تم توريده من المواد الكيميائية المدرجة في المرفقين ألف وباء بالاتفاقية، بما في ذلك أسماء البلدان المصدِّرة والمورِّدة كلّما كانت متاحة.
    b) Une liste des Parties bénéficiant de dérogations à l'interdiction d'utilisation figurant en annexe C ou en annexe D; et UN (ب) قائمة الأطراف التي سجّلت لغرض إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفقين جيم ودال؛
    30.3 Les projets d'application conjointe peuvent être mis en oeuvre par les Parties visées aux annexes A et B, les Parties visées à l'annexe A ou à l'annexe B, et d'autres Parties au Protocole. UN ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول.
    Comme le stipule expressément l'article 5 du Règlement, les institutions sont tenues de geler tous les fonds appartenant aux personnes, entités ou organismes énumérés aux annexes II et III, en leur possession ou contrôlés par eux. UN وعلى نحو ما تنص عليه المادة 5 من اللائحة بصريح العبارة، تلزم المؤسسات بتجميد الأصول العائدة للجهات من الأشخاص والكيانات والهيئات المدرجة في المرفقين الثاني والثالث أو التي تملكها أو تحوزها أو تتحكم فيها.
    66. Dans des propositions datées respectivement des 21 et 28 mai 1997 et présentées à la demande de la Turquie, le Pakistan et l'Azerbaïdjan ont demandé que le nom de la Turquie soit supprimé dans les listes des Parties figurant dans les annexes I et II de la Convention. UN ٦٦- طالب اقتراحان مقدمان من باكستان وأذربيجان في ١٢ و٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، على التوالي، بناء على طلب من تركيا، بحذف إسم تركيا من قوائم اﻷطراف المدرجة في المرفقين اﻷول والثاني بالاتفاقية.
    Outre les questions marquées d’un astérisque dans l’annexe II, celles qui sont énumérées dans les annexes IV et V relèveront de la compétence des chefs des bureaux extérieurs pour ce qui concerne leur personnel. UN ٨ - يمارس رؤساء المكاتب خارج المقر السلطة على موظفيهم فيما يتعلق بالمسائل المدرجة في المرفقين الرابع والخامس، وذلك باﻹضافة إلى المسائل المشار إليها بنجمة في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد