ويكيبيديا

    "المدعون العامون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les procureurs
        
    • des procureurs
        
    • ministère public
        
    • procureur
        
    • procureurs d
        
    • accusateurs publics
        
    • procureurs de
        
    • procureurs publics
        
    • magistrats du parquet
        
    Pour leur part, les procureurs locaux avaient procédé à un total de 137 000 évaluations du travail des services placés sous leur hiérarchie. UN وقد أجرى المدعون العامون المحليون بدورهم ما مجموعه 000 137 حزمة من الفحوص بشأن أداء الأجهزة التابعة لهم.
    les procureurs sont les représentants du parquet dans les affaires pénales. UN المدعون العامون هم ممثلو الادعاء العام في الدعاوى الجنائية.
    À Taïz, les procureurs se sont déclarés prêts à ouvrir une enquête et à poursuivre en justice les responsables, mais se sont plaints du manque de coopération de la plupart des victimes et de leur famille. UN وأعرب المدعون العامون في تعز عن استعدادهم للتحقيق مع الجناة وملاحقتهم غير أنهم اشتكوا من عدم تعاون معظم الضحايا وأسرهم.
    Cela peut susciter de sérieux doutes quant à la capacité des procureurs militaires d'agir avec objectivité et impartialité. UN وهذا يثير شكوكاً جمة بشأن ما إذا كان المدعون العامون العاملون في السياقات العسكرية قادرين على العمل بشكل موضوعي وحيادي.
    À l'inverse, peut-être, d'autres procureurs du ministère public, les procureurs de l'Agence pour l'environnement s'occupent strictement des délits environnementaux. UN وربما يقوم المدعون العامون التابعون لوكالة البيئة، على النقيض من مدعين عموميين آخرين، بمعالجة الجريمة البيئية فحسب.
    Les instructions ouvertes par les procureurs en cas d'allégations de torture laissent toujours à désirer. UN وما زال المدعون العامون يخفقون في التحقيق الفعلي في ادعاءات التعذيب.
    De même, les procureurs doivent disposer de ressources humaines, financières et techniques suffisantes pour mener à bien leurs tâches. UN وبالمثل، يحتاج المدعون العامون إلى الموارد البشرية والمالية والتقنية لإنجاز عملهم.
    124. les procureurs devraient recevoir une formation appropriée tant à leur prise de fonctions que périodiquement durant toute leur carrière. UN 124- ينبغي أن يتلقى المدعون العامون تدريباً كافياً وقت التعيين الأولي وبصورة دورية طوال فترة خدمتهم.
    les procureurs rejettent les accusations dans un tiers des procédures pour le crime de violence dans la famille. UN ويرفض المدعون العامون الاتهامات الخاصة بجريمة العنف المنزلي في ثلث الإجراءات القضائية.
    les procureurs obéissent, dans l'exercice de leurs fonctions, aux consignes du Lord Advocate. UN ويخضع المدعون العامون المحليون لدى أداء واجباتهم لتوجيهات محامي التاج.
    les procureurs prenaient leur décision après avoir examiné les dossiers et la licéité des éléments de preuve rassemblés. UN وكان المدعون العامون يتخذون تلك القرارات بعد دراسة العناصر الواردة في ملفات القضية وقانونية الأدلة المجموعة.
    les procureurs se relaient toutes les vingt-quatre heures. UN ويعمل المدعون العامون في نوبات تستغرق كل منها 24 ساعة.
    les procureurs peuvent être corrompus ou mal formés. UN ويحتمل أن يكون المدعون العامون مرتشين أو مدربين بشكل سيء.
    Des visites de contrôle sont menées par les procureurs de la République dans ces différents lieux. UN ويجري المدعون العامون للجمهورية زيارات مراقبة في هذه الأماكن المختلفة.
    Fait paraître des principes directeurs en matière de poursuites à appliquer par les procureurs dans la conduite des questions de délits sexuels; UN ○ أصدر مبادئ توجيهية داخلية للمقاضاة لكي يطبقها المدعون العامون في تناول المسائل المتعلقة بالجرائم الجنسية.
    les procureurs et les enquêteurs de la Mission se sont concentrés sur un certain nombre d'affaires liées à la criminalité organisée et aux crimes de guerre. UN وركز المدعون العامون والمحققون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم على عدد من قضايا الجريمة المنظمة وجرائم الحرب.
    Dans l'ensemble, le nombre de mises en accusation prononcées par des procureurs dans des affaires de violence à l'encontre de femmes a diminué. UN وعموما، تناقص عدد لوائح الاتهام الجنائية التي قدمها المدعون العامون في قضايا العنف ضد المرأة.
    des procureurs du tribunal de canton de Sarajevo ont effectué une visite de travail au Tribunal et ont rencontré le Président Pocar. UN وقام أيضا المدعون العامون من محكمة مقاطعة سراييفو بزيارة عمل للمحكمة والتقوا بالرئيس بوكار.
    À l'inverse, peut-être, d'autres procureurs du ministère public, les procureurs de l'Agence pour l'environnement s'occupent strictement des délits environnementaux. UN وربما يقوم المدعون العامون التابعون لوكالة البيئة، على النقيض من مدعين عموميين آخرين، بمعالجة الجريمة البيئية فحسب.
    Le procureur du Tribunal et ses homologues dans la région ont partagé leurs expériences lors d'une réunion à Belgrade. UN وتبادل المدعون العامون في المحكمة الخبرات مع نظرائهم الوطنيين في المنطقة أثناء اجتماع بين الأقران عقد في بلغراد.
    Jusqu'ici, les juges d'EULEX ont repris 90 affaires à leurs homologues de la MINUK et les procureurs d'EULEX 176 affaires. UN وقد تسلّم قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى الآن أكثر من 90 قضية من زملائهم في بعثة الأمم المتحدة، في حين تسلّم المدعون العامون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي 176 قضية.
    accusateurs publics des bureaux de l'accusateur publi de la République de Macédoine UN المدعون العامون في مكاتب المدعي العام في جمهورية مقدونيا
    Grâce à de telles conférences, les procureurs publics se familiarisent avec le contenu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ومن خلال هذه المحاضرات، يحيط المدعون العامون علما بمحتويات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les magistrats du parquet et les magistrats instructeurs peuvent également être démis de leurs fonctions en pareil cas. 2-10. UN وعلاوة على ذلك، قد يعفى المدعون العامون وقضاة التحقيق من مناصبهم لارتكابهم جريمة من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد