ويكيبيديا

    "المدفع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • canon
        
    • canons
        
    • mitrailleuse
        
    • extrême
        
    • arme
        
    • Al Midfa
        
    • Al Midfaa
        
    Certainement. Ils ont visé cette dimension comme un boulet de canon. Open Subtitles لابد من ذلك، وصوبوها نحو هذا البُعد كطلقة المدفع
    Ils se sont disputés à cause d'un canon qu'on a trouvé... Open Subtitles على أية حال، إنكبوا على هذا المدفع الذي وجدناه
    J'ai besoin de savoir qui se tenait à côté du canon. Open Subtitles بروفيسور، أريد أن أعرف من كان متمركزاً بمحاذاة المدفع
    Le canon est pleinement opérationnel et utilisé presque tous les jours dans le cadre de divers projets. UN ويعمل المدفع بشكل تام وهو يُطلق قذائفه كلّ يوم تقريبا ضمن طائفة متنوعة من المشاريع.
    En fin de compte, les idées justes que l'on défend valent plus que la puissance des canons. UN فما يسود في النهاية ليس قوة المدفع ولكنه عدالة الأفكار التي تناضلون من أجلها.
    «canon» s’entend d’une arme qui tire des projectiles de gros calibre et qui peut provoquer des dommages importants. UN المدفع: هو سلاح ذو طلقات كبيرة الحجم، ومن شأنها إحداث أضرار بالغة.
    Pour collectionneur (canon neutralisé et armements enlevés) UN لأغراض هواة جمع الأسلحة، معطلة المدفع ودون سلاح
    Le canon visera les modules d'intrusion à tout moment, on doit protéger l'équipe d'abordage. Open Subtitles المدفع سيصوب تجاه قرون الإختراق في أيّة لحظة علينا أن نحمي فريق الهبوط
    Le canon positron est prêt à tirer et tu es en sécurité. Open Subtitles المدفع بوسيترون جاهز لاطلاق النار، وانت امن
    Désolé, j'étais juste à coté du canon, et je ne t'entends pas vraiment. Open Subtitles آسف، كنت بجوار المدفع ولا أستطيع أن أسمعك
    Tu sais ce qui pourrait m'aider à construire le canon plus vite ? Open Subtitles أتعلمين ما الذي قد يساعدني لبناء هذا المدفع السرعي بطريقة أسرع؟
    Maintenant, une fois que vous allumez le canon de vitesse, la question de quark va se stabiliser, étirement de la violation à propos de si grand, donc n'importe où dans ce cercle suffira. Open Subtitles الآن، بمجرد تشغيل المدفع السرعة، الأمر كوارك ستستقر، تمتد الاختراق حول كبيرة جدا،
    J'ai besoin que tu charges le canon avec une chaîne. Open Subtitles أريدك أنْ تلقّم المدفع بقذيفة مِن السلاسل
    J'ai plus d'eau salée dans mon colon que Richard Simmons après un tir de canon raté du ferry de Fire Island. Open Subtitles لدي ماء ملحي في قولوني اكثر من ريتشارد سيمونز بعد تنفيذ المدفع الصاروخي بشكل سيء فبالة جزيرة فيري
    Eh bien, la meilleure partie de posséder un cirque est que vous pouvez transporter un canon sur les lignes de l'État. Open Subtitles حسناً، الجزء الجيّد من إمتلاك السيرك، هو بوسعك الإستفادة من المدفع للهروب عبر الحدود.
    Le canon à particules du satellite chinois va tirer ! Open Subtitles المدفع الذى على القمر الصناعى العسكرى الصينى سيقوم بالإطلاق.
    Ça allège l'idée de mourir, de savoir que quand ma nuque craquera, je déverserai mon jus comme un coup de canon. Open Subtitles تذهب الى حافة الموت عالماً بأن رقبتك ستنكسر كما أنفجار المدفع
    Il prévoit d'attaquer une importante ville américaine et nous étions sur le point de l'arrêter quand vous avez tiré avec ce canon. Open Subtitles إنه يخطط إلى عملية إرهابية في مدينة أمريكية كبيرة وكان على بعد 60 ثانية من القبض عليه قبل أن تقذفنا من ذلك المدفع
    Au milieu des canons établis, un nouvel artiste est souvent vu comme une figure mineure. Open Subtitles غالباً مايُنشئ المدفع ولذلك عندما يأتي شخص ما هناك ذلك الشعور بأنك شخص ثانوي
    «mitrailleuse» s’entend d’une arme à feu à tir rapide automatique à même de causer des dommages importants plus graves que des pistolets et des fusils. UN المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق.
    Le seuil de la pauvreté extrême a été fixé à 175 kwanzas par mois, soit 0,76 dollar par jour. UN وجرى تحديد عتبة الفقر المدفع ﺑ 175 كوانزا شهرياً، أي 0.76 دولار في اليوم الواحد.
    En guise de conclusion, M. Al Midfa a rappelé que les effets néfastes de certains produits chimiques transcendaient les frontières géographiques et qu'une action collective était donc nécessaire pour bien gérer ces produits. UN وفي الختام قام السيد المدفع بتذكير الممثلين بأن التأثيرات الضارة لمواد كيميائية معينة قد تجاوزت الحدود الجغرافية وأن الإدارة السليمة لمثل هذه المواد الكيميائية تستدعي العمل الجماعي.
    Le Ministère de la santé des Émirats arabes unis, M. Hamad A Al Midfaa, a souhaité la bienvenue aux participants. UN ورجب السيد حمد المدفع وزير الصحة في الإمارات العربية المتحدة بالمشتركين في الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد