ويكيبيديا

    "المديرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Direction
        
    • sa direction
        
    • Directoire
        
    • Direction exécutive
        
    • elle a
        
    • Directeur
        
    • le département
        
    Cela est vrai également de la Direction générale des douanes à Abidjan qui, de l’avis du Groupe, ne fonctionne pas encore à plein régime. UN ويتضح ذلك أيضا بالنسبة إلى المديرية العامة للجمارك في أبيدجان التي يرى الفريق، أنها لا تعمل بعد بكامل طاقتها.
    Elle continue de coordonner ses plans de voyage avec la Direction exécutive et à échanger des informations avant et après leurs déplacements. UN ويواصل الفريق تنسيق خططه للسفر مع المديرية التنفيذية وتبادل المعلومات قبل الرحلات التي يقوم بها كل منهما وبعدها.
    En ce qui concerne l'équipement bureautique, la Direction exécutive possède 40 ordinateurs de bureau et cinq ordinateurs portables. UN وفيما يتعلق بمعدات التشغيل الآلي للمكاتب، تملك المديرية التنفيذية 40 حاسوبا مكتبيا و خمسة حواسيب محمولة.
    la Direction régionale prendrait les sanctions disciplinaires voulues à l'encontre des policiers si leur culpabilité était établie. UN وستتخذ المديرية الاقليمية ما يلزم من تدابير تأديبية فيما يتعلق بالشرطيين إذا ما ثبت جرمهما.
    Dans le cadre de sa mission, la Direction procède également à un recensement des biens abandonnés. UN وشرعت المديرية أيضا، في إطار مهام ولايتها، في إجراء مسح استقصائي للممتلكات المهجورة.
    Un aspect important de l'enquête de 2003 a été que toutes les activités ont été menées conjointement avec la Direction. UN ومن العناصر المهمة لهذه الدراسة في عام 2003 أن جميع الأنشطة المرتبطة بها تمت بشكل مشترك مع المديرية.
    La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. UN وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني.
    la Direction nationale de la sécurité est en pleine réforme et restructuration tant à Kaboul que dans les bureaux provinciaux. UN تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات.
    De même, nous saluons les efforts de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعلى نحو مماثل، نود أن ننوه بجهود المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Les efforts de la Direction n'ont malheureusement pas suffi. UN ومن سوء الحظ أن جهود المديرية لم تكن كافية.
    la Direction générale des antiquités du Ministère de la culture précise dans son rapport: UN وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي:
    En 2005, 1 009 employés de la Direction générale de l'immigration ont bénéficié de ces programmes de formation. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    la Direction de la criminalité organisée a été en partie transférée. UN أما المديرية المعنية بالجريمة المنظمة فقد انتقلت بشكل جزئي.
    Il a par ailleurs déclaré que la Direction devait tenir compte de ce rappel. UN ونصت اللجنة على ضرورة أن تضع المديرية التنفيذية ذلك في الاعتبار.
    Le Comité remercie les organisations qui ont consacré du temps et des compétences aux missions que la Direction a faites dans les États. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لتلك المنظمات التي ساهمت بوقتها وخبرتها الفنية في زيارات المديرية التنفيذية إلى الدول.
    Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités. UN وتولي اللجنة أهمية خاصة لقدرة المديرية التنفيذية على الاستفادة من هذه الخبرة بصورة متواصلة في جميع أعمالها.
    i) Nombre de visites effectuées conjointement par des experts de la Direction du Comité et des deux Comités auprès d'États Membres UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب واللجنتين
    :: Fournir les statistiques nécessaires dont la Direction a besoin, ventilées en fonction du genre; UN :: توفير البيانات الإحصائية اللازمة المصنفة حسب نوع الجنس والتي تطلبها المديرية.
    À cet égard, je voudrais souligner que la Direction exécutive contribue de façon essentielle à l'accomplissement du mandat du Comité contre le terrorisme. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن المديرية التنفيذية تقوم بدور حاسم في دعم تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب.
    Ambitieux mais réaliste, ce plan vise à faire progresser l'action de la Direction exécutive. UN وهي خطة طموحة ولكنها لا تفتقر إلى الواقعية للانتقال بعمليات المديرية قدما للأمام.
    Chaque Directeur général a la responsabilité ultime de la gestion des risques dans sa direction générale. UN ويضطلع المدير العام بالمسؤولية النهائية عن إدارة المخاطر في المديرية العامة التابعة له.
    À cet effet, le Directoire politique tiendra informée la communauté internationale des progrès réalisés dans le processus de paix et fera état de tous obstacles à la mise en œuvre intégrale de l'Accord global de cessez-le-feu. UN وتحقيقا لهذا الغرض ستُبقي المديرية السياسية المجتمع الدولي على علم بالتقدم المحرز في عملية السلام، وسوف تحيطه علما بجميع العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    À cet égard, elle a transmis aux bailleurs d'aide 56 nouvelles demandes. UN وفي هذا الصدد، أجرت المديرية التنفيذية 56 إحالة جديدة للمساعدة التقنية.
    Fonctions actuelles : Directeur général, Direction générale des enquêtes criminelles. UN الوظيفة الحالية: المدير العام، المديرية العامة للتحقيقات الجنائية.
    À cet égard, elle renforcera encore son étroite collaboration avec le département de l'information pour que ses présentations publiques rendent compte des efforts réalisés; UN وفي هذا الصدد، ستعـزز المديرية تعاونها الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام لكي تبيـن ذلك الجهد في العروض الجماهيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد