ويكيبيديا

    "المذكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • masculin
        
    • masculine
        
    • terminologie sexiste employée
        
    D'abord, le langage employé est essentiellement masculin. UN أولا، إن الصيغة المستعملة صيغة المذكر أساسا.
    La direction des programmes et des manuels scolaires utilise, lors de l'élaboration des manuels, la racine du mot à la place de l'impératif masculin. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    Auparavant la loi reconnaissait expressément que les termes dénotant le genre masculin s'appliquaient également aux femmes. UN وكان القانون يسلم صراحة من قبل بأن الكلمات التي تشير إلى المذكر تنطبق أيضاً على الإناث.
    Sa voix est devenue plus grave, ses épaules raidies, il a pris une position masculine. Open Subtitles صوته عميق، والكتفين مستقيمين اخذ موقف المذكر
    Dans ses habits de tous les jours, Helen fait très masculine. Open Subtitles أنت تعرف في الملابس في الشوارع، هيلين يبدو المذكر بشكل إيجابي.
    Le Comité suggère aussi à l'État partie d'envisager de remplacer la terminologie sexiste employée dans la Constitution par une terminologie non sexiste, afin d'exprimer plus clairement le concept d'égalité entre les sexes. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة في الاستعاضة عن صيغة المذكر في الدستور بصيغة مراعية للمنظور الجنساني، حتى تعكس مفهوم المساواة بين الجنسين بصورة أكثر وضوحا.
    i) Le singulier inclut le pluriel et vice versa et un mot de genre masculin inclut le féminin et vice versa; UN ' 1` صيغة المفرد تشمل الجمع والعكس بالعكس، وتشمل صيغة المذكر أو المؤنث الصيغة الأخرى؛
    Les dispositions de la Constitution, prévue pour le sexe masculin, s'appliquent également au sexe féminin. UN أحكام هذا الدستور المنصوص عليها بصيغة المذكر تنطبق أيضاً على المؤنث.
    Sauf si le contexte indique clairement qu'il en est autrement, toute référence, dans le présent Règlement intérieur, à une personne de sexe masculin constitue également une référence à une personne de sexe féminin. UN وتستخدم صيغة المذكر في النظام الداخلي للجمعية العامة للإشارة إلى الجنسين، ما لم يتضح من السياق خلاف ذلك.
    Aucun docteur masculin ne m'aurait demandé ça. Open Subtitles لن يسألنى الطبيب المذكر بهذا السؤال ابدا
    En langue des signes, le signe masculin se fait sur le front. Open Subtitles في لغة الاشارة الأمريكية، تقع الاشارة إلى المذكر عند منطقة الجبين.
    On utilise le masculin pour le chanteur et le féminin pour la chanteuse. Open Subtitles انتي تستخدمي مصطلح المذكر للمغني الذكر و المؤنث للمغنية الانثى
    Je ne sais pas, c'est juste que... tous les couples gays que nous connaissons, il y a un masculin et un feminin. Open Subtitles لا أعلم ، ربما لأن كل الشواذ الذين نعرفهم إما يكونوا يمثلوا دور المؤنث و المذكر
    Cette loi dispose que dans l'interprétation de la législation en général, sauf indication contraire, l'expression du genre féminin doit pouvoir être interprétée comme s'appliquant également au genre masculin. UN ينص هذا القانون على أنه لدى تفسير التشريعات عموما فان أي تعبير في صيغة المؤنث يعني ضمنا الجنس المذكر أيضا ما لم تظهر النية عكس ذلك .
    La législation soudanaise ne comporte aucune distinction entre les hommes et les femmes; en effet, elle prévoit que l'emploi de la forme masculine dans un texte doit être interprétée comme comprenant implicitement la forme féminine. UN والقانون السوداني لا يفرق بين ذكر وأنثى وينص على أن الكلمات الواردة في القوانين السودانية بصيغة المذكر تشمل المؤنث أيضا.
    91. La PRÉSIDENTE dit qu'en effet, elle préférerait que le texte soit modifié afin d'éviter l'emploi de la seule forme masculine. UN 91- الرئيسة: قالت إنها تفضل تعديل المشروع لتجنب استخدام صيغة المذكر وحدها.
    Par exemple, le texte espagnol de la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963 n'utilise que la forme masculine pour désigner les postes diplomatiques. UN فهناك أيضا مشكلة عملية: على سبيل المثال، النص الاسباني لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادر عام 1963 يستخدم فحسب صيغة المذكر بالنسبة للوظائف الدبلوماسية.
    Des mesures sont aussi prévues dans PAGE pour éliminer les termes à connotation masculine des livres scolaires, ouvrir l'enseignement professionnel et ménager aux deux sexes, assurer une formation sur les problèmes d'égalité entre les sexes à l'intention des responsables de la mise au point de programmes scolaires et mettre en réserve 25 % des bourses d'État exclusivement pour les femmes qui sont admises à entrer à l'université. UN وتشمل بعض إجراءات برنامج بيج استبعاد صيغة المذكر من الكتب المدرسية، وفتح تدريس مواضيع الفنون الصناعية والتدبير المنزلي للجنسين، وتدريب موظفي التنمية على وضع مقررات التنمية، وتخصيص ٢٥ في المائة من المنح الحكومية للنساء وحدهن إذا كن مؤهلات للالتحاق بالجامعة.
    87. Il note avec préoccupation que la version anglaise n'est pas neutre du point de vue de l'utilisation grammaticale du genre et suggère d'éviter l'emploi de la seule forme masculine. UN 87- وأعرب عن قلقه لعدم استخدام النص الإنكليزي لغة محايدة من الناحية الجنسانية، واقترح تجنب استخدام صيغة المذكر وحدها في هذا النص.
    Le Comité suggère aussi à l'État partie d'envisager de remplacer la terminologie sexiste employée dans la Constitution par une terminologie non sexiste, afin d'exprimer plus clairement le concept d'égalité entre les sexes. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة في الاستعاضة عن صيغة المذكر في الدستور بصيغة مراعية للمنظور الجنساني، حتى تعكس مفهوم المساواة بين الجنسين بصورة أكثر وضوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد