Je pense que c'est horrible, à moins que ce soit une femme violant un homme. | Open Subtitles | أظن أنه أمر سيء, إلا إذا كانت المراة هي من تغتصب الرجل |
Mon coeur va à cette femme dehors dans la charette. | Open Subtitles | قلبي بالتأكيد سيكون مع تلك المراة التي بالخارج |
Le vrai a été tué par sa femme, que tu viens de fendre en deux. | Open Subtitles | القسيس الحقيقي قتل من قبل زوجته المراة التي شق راسها بواسطة الفاس |
Il a dû tuer d'abord la femme. Les autres sont venus à son secours. | Open Subtitles | لابد انه قتل المراة اولاً, و الأخرين عندما اندفعوا لمساعدة المرأة |
Bienvenue à Women Now, où l'on fait confiance aux femmes. | Open Subtitles | اهلا بكى فى مؤسسة المراة الان نحن اصدقاؤك |
Persuadez-le de nous dire où sont la femme et l'enfant. | Open Subtitles | وحثوه على أن يبوح عن مكان المراة والطفلة |
C'est fou, tu es enfin parvenu à posséder la femme qui t'a pris ton fric, et nue à quatre pattes sur son canapé en plus. | Open Subtitles | انا اقصد يا رجل انك حصلت على المراة التي اخذت اموالك وطردتك من منزلك, عاري وجعلتك تجلس القرفصاء على الاريكة |
- La femme avec qui je vais coucher cette nuit. | Open Subtitles | من هذه ؟ انها المراة التي ساضاجعها الليلة |
Un homme est tout de suite meilleur qu'une femme à tout défi physique ? | Open Subtitles | هل الرجل طبيعيا افضل من المراة في اي مجهود جسماني ؟ |
Tu connais à peine cette femme, pourquoi tu prends ça tellement à coeur ? | Open Subtitles | أنتى بالكاد عرفتى هذه المراة لماذا تأخذين الأمر على محمل شخصى؟ |
Mais aussi, qu'on pourrait utiliser missed connections pour aider a créer la femme parfaite. | Open Subtitles | لكن ايضا يمكننا استعمال علاقات مفقودة للمساعدة في تصميم المراة المثالية |
On a noté que l'absence de femmes parmi les participants à la Conférence illustrait une situation générale dans laquelle la femme éprouvait des difficultés à occuper les postes de direction. | UN | ولوحظ أن عدم تمثيل المرأة في المؤتمر هو مثال لحالة عامة تواجه المراة فيها صعوبات في الوصول الى مستوى اداري أقدم. |
Ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المراة |
Séminaire sur la parité des sexes et le développement : participation de la femme en Afrique centrale. | UN | ندوة عن الأبوة والتنمية: اشتراك المراة في أفريقيا الوسطى. |
Axe stratégique 7 : Amélioration de la législation nationale en matière de promotion et de protection des droits de la femme. | UN | المحور الاستراتيجي 7: تحسين التشريعات الوطنية المتعلقة بتعزيز حقوق المراة وحمايتها. |
:: De contribuer à la formation de la femme et à l'éducation de la jeune fille. | UN | :: الإسهام في تدريب المراة وتعليم الفتاة. |
Pour moi, c'était la femme. | Open Subtitles | بالنسبه لي، لقد كانت المراة المنشودة, اتعلم? |
Ce gars a volé le sac d'une femme, et ce gars l'a poursuivi et l'a récupéré. | Open Subtitles | هذا الشاب سرق حقيبة المراة وهذا الشاب قام بمطاردته واعادها |
Il aime parier, il aime les femmes, m'énerve pas ! | Open Subtitles | انه مثل المقامرة انه مثل المراة ,لا تزعجنى |
Vous nous avez mis en place ce soir tout comme avec le miroir. | Open Subtitles | يكفي ما حدث لنا الليلة كما حصل مع المراة |
Je dédicacerai mon prochain livre à la fille toujours en rouge. | Open Subtitles | ساهدي كتابي القادم الى المراة التي تلبس الاحمر دائماً |
Regarde dans la glace. - Comment tu t'appelles ? | Open Subtitles | انظري الي المراة انظري الي المراة |