ويكيبيديا

    "المرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fois
        
    • interventions
        
    • reprises
        
    • jour
        
    • souvent
        
    • occasion
        
    • temps
        
    • fréquence
        
    • occasions
        
    • quand
        
    • combien
        
    • fréquemment
        
    • moments
        
    • on
        
    Quatre messages publicitaires ont été diffusés à la télévision 150 fois au total en quatre vagues jusqu'à la fin de l'année. UN وقد أُذيعت أربعة إعلانات على شاشة التلفاز عدداً من المرات مجموعه 150 مرة في أربع موجات إعلانية حتى نهاية العام.
    Les parents peuvent se relayer au maximum trois fois pendant la période du congé parental. UN ويجوز أن يتناوب الوالدان في أخذ إجازات لعدد من المرات أقصاه ثلاثة.
    En outre, il serait intéressant de savoir combien de fois le Gouvernement a eu recours aux dispositions en question. UN وفضلاً عن ذلك، تساءل عن عدد المرات التي لجأت فيها الحكومة إلى استخدام الأحكام المذكورة.
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    Certaines des personnes interrogées ne se souvenaient même plus du nombre de fois où elles avaient dû faire du portage. UN ولم يتمكن بعض من أجريت معهم مقابلات حتى من تذكُّر عدد المرات التي عملوا فيها حمالين.
    Il voudrait savoir combien de fois cette procédure a été utilisée et dans combien de cas la victime a effectivement obtenu réparation. UN واستفسر عن عدد المرات التي استُخدم فيها هذا الإجراء وعدد الحالات التي حصل فيها المجني عليه على تعويض.
    combien de fois tu as du répété ça avant que tu y crois ? Open Subtitles كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا قبل أن تصدق ذلك؟
    Oh, bien, parce que ça le rend dix fois pire. Open Subtitles اوه,جيد لأن هذا يجعل الامر أسوأ بعشرات المرات
    Et combien de fois je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. Open Subtitles و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة
    Un smartphone aujourd'hui est mille fois plus puissant que ce qu'on a mis dans ce vaisseau. Open Subtitles أرسلنا مكوك فضائي لمدار الأرض، هاتف خلوي لديه قوة معالجة أقوى بآلاف المرات
    combien de fois penses-tu que je vais tomber pour ça ? Open Subtitles كم من المرات تظن أنني سأقع في تلك الخدعة؟
    Comprends-moi bien, je me suis fait arrêter des tas de fois. Open Subtitles أعني, انا تم اعتقالي من قبل الكثير من المرات
    Il y cent fois plus de plomb en vous que dans cette glace ! Open Subtitles يوجد فيك رصاص أكثر بآلاف المرات مما هو في هذا الجليد
    combien de fois il a niqué nos dimanches avec la messe et les matchs pourris ? Open Subtitles كم من المرات وأيام الاحد سيعبث بها عن طريق الكنيسة وكرة القدم السيئة؟
    Il l'a recontactée plusieurs fois après ça, mais elle ne lui a jamais répondu. Open Subtitles لقد دخل العديد من المرات بعد ذلك لكنها لم تستجيب أبداً
    Je l'ai fait plein de fois quand mes amis venaient ici. Open Subtitles أنا فعلت ذلك ملايين المرات الأصدقاء تستخدم لتحطم هنا.
    Je ne peux pas vous dire le nombre de fois où ça m'ais arrivé Open Subtitles لا استطيع ان اقول لك المبلغ المرات قمنا بتشغيل إلى شخص
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État Partie sur une même question. UN للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما.
    A montré à plusieurs reprises un comportement audacieux et rebelle. Open Subtitles تورط العديد من المرات بسلوك جريئ وغير خلوق
    Je l'ai sauvée une fois avec vous, mais le jour a recommencé quand même. Open Subtitles ، قمت بإنقاذها في أحد المرات بوجودك لكن اليوم أعاد نفسه
    Je me suis tenu debout devant une tombe ouverte de quelqu'un que j'aimais... trop souvent. Open Subtitles لقد وقفت أمام قبر مفتوح لشخص ما أحببته في كثير من المرات
    À une occasion, à la suite d'un avertissement, deux femmes et trois enfants ont été tués alors qu'ils sortaient de chez eux. UN وفي إحدى المرات تلقت عائلة إنذاراً وقُتلت امرأتان وثلاثة أطفال بينما كانوا يغادرون المنـزل.
    À quelle fréquence avez-vous des rapports avec un partenaire ? Open Subtitles كم عدد المرات التي تتضاجعين فيها مع رفيقك؟
    L’imposition de sanctions au Soudan par les États-Unis constitue une nouvelle violation des droits de l’homme qui a été condamnée par l’Assemblée générale en de nombreuses occasions. UN ويشكل فرض جزاءات على السودان من قِبل الولايات المتحدة انتهاكا آخر لحقوق اﻹنسان رفضته الجمعية العامة عددا من المرات.
    Il peut toutefois, à la demande du Conseil, se réunir plus fréquemment. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    Est-ce que ça va être un de ces moments où tu me racontes quelque chose que j'ai fait quand j'avais 5 ans ? Open Subtitles أستكون هذه إحدى المرات التي تخبرني أنّي قمت بشيء عندما كان عمري 5 سنوات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد