Quatre messages publicitaires ont été diffusés à la télévision 150 fois au total en quatre vagues jusqu'à la fin de l'année. | UN | وقد أُذيعت أربعة إعلانات على شاشة التلفاز عدداً من المرات مجموعه 150 مرة في أربع موجات إعلانية حتى نهاية العام. |
Les parents peuvent se relayer au maximum trois fois pendant la période du congé parental. | UN | ويجوز أن يتناوب الوالدان في أخذ إجازات لعدد من المرات أقصاه ثلاثة. |
En outre, il serait intéressant de savoir combien de fois le Gouvernement a eu recours aux dispositions en question. | UN | وفضلاً عن ذلك، تساءل عن عدد المرات التي لجأت فيها الحكومة إلى استخدام الأحكام المذكورة. |
La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. | UN | للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما. |
Certaines des personnes interrogées ne se souvenaient même plus du nombre de fois où elles avaient dû faire du portage. | UN | ولم يتمكن بعض من أجريت معهم مقابلات حتى من تذكُّر عدد المرات التي عملوا فيها حمالين. |
Il voudrait savoir combien de fois cette procédure a été utilisée et dans combien de cas la victime a effectivement obtenu réparation. | UN | واستفسر عن عدد المرات التي استُخدم فيها هذا الإجراء وعدد الحالات التي حصل فيها المجني عليه على تعويض. |
combien de fois tu as du répété ça avant que tu y crois ? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي تقول لنفسك هذا قبل أن تصدق ذلك؟ |
Oh, bien, parce que ça le rend dix fois pire. | Open Subtitles | اوه,جيد لأن هذا يجعل الامر أسوأ بعشرات المرات |
Et combien de fois je t'ai dit de ne pas boire à la bouteille. | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
Un smartphone aujourd'hui est mille fois plus puissant que ce qu'on a mis dans ce vaisseau. | Open Subtitles | أرسلنا مكوك فضائي لمدار الأرض، هاتف خلوي لديه قوة معالجة أقوى بآلاف المرات |
combien de fois penses-tu que je vais tomber pour ça ? | Open Subtitles | كم من المرات تظن أنني سأقع في تلك الخدعة؟ |
Comprends-moi bien, je me suis fait arrêter des tas de fois. | Open Subtitles | أعني, انا تم اعتقالي من قبل الكثير من المرات |
Il y cent fois plus de plomb en vous que dans cette glace ! | Open Subtitles | يوجد فيك رصاص أكثر بآلاف المرات مما هو في هذا الجليد |
combien de fois il a niqué nos dimanches avec la messe et les matchs pourris ? | Open Subtitles | كم من المرات وأيام الاحد سيعبث بها عن طريق الكنيسة وكرة القدم السيئة؟ |
Il l'a recontactée plusieurs fois après ça, mais elle ne lui a jamais répondu. | Open Subtitles | لقد دخل العديد من المرات بعد ذلك لكنها لم تستجيب أبداً |
Je l'ai fait plein de fois quand mes amis venaient ici. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك ملايين المرات الأصدقاء تستخدم لتحطم هنا. |
Je ne peux pas vous dire le nombre de fois où ça m'ais arrivé | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول لك المبلغ المرات قمنا بتشغيل إلى شخص |
La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État partie sur une même question. | UN | للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما. |
La Réunion peut limiter le temps de parole de chaque orateur et le nombre des interventions de chaque représentant d'un État Partie sur une même question. | UN | للاجتماع أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل دولة طرف أن يتكلم في مسألة ما. |
A montré à plusieurs reprises un comportement audacieux et rebelle. | Open Subtitles | تورط العديد من المرات بسلوك جريئ وغير خلوق |
Je l'ai sauvée une fois avec vous, mais le jour a recommencé quand même. | Open Subtitles | ، قمت بإنقاذها في أحد المرات بوجودك لكن اليوم أعاد نفسه |
Je me suis tenu debout devant une tombe ouverte de quelqu'un que j'aimais... trop souvent. | Open Subtitles | لقد وقفت أمام قبر مفتوح لشخص ما أحببته في كثير من المرات |
À une occasion, à la suite d'un avertissement, deux femmes et trois enfants ont été tués alors qu'ils sortaient de chez eux. | UN | وفي إحدى المرات تلقت عائلة إنذاراً وقُتلت امرأتان وثلاثة أطفال بينما كانوا يغادرون المنـزل. |
À quelle fréquence avez-vous des rapports avec un partenaire ? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي تتضاجعين فيها مع رفيقك؟ |
L’imposition de sanctions au Soudan par les États-Unis constitue une nouvelle violation des droits de l’homme qui a été condamnée par l’Assemblée générale en de nombreuses occasions. | UN | ويشكل فرض جزاءات على السودان من قِبل الولايات المتحدة انتهاكا آخر لحقوق اﻹنسان رفضته الجمعية العامة عددا من المرات. |
Il peut toutefois, à la demande du Conseil, se réunir plus fréquemment. | UN | غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس. |
Est-ce que ça va être un de ces moments où tu me racontes quelque chose que j'ai fait quand j'avais 5 ans ? | Open Subtitles | أستكون هذه إحدى المرات التي تخبرني أنّي قمت بشيء عندما كان عمري 5 سنوات؟ |