ويكيبيديا

    "المراجعون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Rev
        
    • les vérificateurs
        
    • réviseurs
        
    • les examinateurs
        
    • les commissaires
        
    • par les auditeurs
        
    • des auditeurs
        
    • commissaires aux
        
    • remplit les fonctions d
        
    • qui remplit les fonctions
        
    Rev 69 2 – – 71 UN المراجعون 69 2 — — 71 المترجمون التحريريون 64 — — — 64
    Rev – – 12 12 UN المراجعون – – 12 12 المترجمون التحريريون – – 152 152
    les vérificateurs externes ont déclaré que tous les participants à la vérification en 2013 avaient fourni les documents de tierces parties demandés. UN وأفاد المراجعون الخارجيون بأن كافة المشاركين في عملية التحقق لعام 2013 قد قدموا اللازم من وثائق الأطراف الثالثة.
    Au moment où ils ont rencontré l'Inspecteur, les vérificateurs internes participaient à différentes tâches, consistant notamment à: UN وعندما التقى مراجعو الحسابات الداخليون بالمفتش، كانت مشاركة هؤلاء المراجعون على النحو التالي:
    Le recrutement de ces traducteurs permettrait aux réviseurs de travailler plus rapidement, d'où une économie de temps et d'argent. UN وسيتمكن المراجعون بذلك من استكمال عملهم بسرعة أكبر وبفعالية أكبر من حيث الوقت والتكلفة.
    les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption visait à traiter cette question. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى التصدي لهذه المسألة.
    Ces états devraient être accompagnés de rapports de vérification établis par les commissaires aux comptes compétents. UN وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية.
    Les opérations de liquidation sont examinées par les auditeurs internes à l'occasion de visites sur le terrain. UN ويقوم المراجعون الداخليون باستعراض عمليات تصفية الحسابات أثناء الزيارات الميدانية.
    Rev 25 35 46 65 71 UN المراجعون 25 35 46 65 71
    Rev 65,9 0,3 11,4 71 UN المراجعون 65,9 0,3 11,4 71
    Rev 269 88 276 93 4 1 UN المراجعون 269 88 276 93 4 1
    Rev 10 2 – – 12 UN المراجعون 10 2 – – 12
    les vérificateurs ont observé qu'il n'existe aucun système d'approbation électronique. UN ولاحظ المراجعون عدم وجود نظام للموافقات الإلكترونية.
    S'en étant enquis, les vérificateurs ont noté qu'il n'existait aucun document justificatif sur le processus de conclusion du contrat négocié avec CWT. UN ولدى الاستفسار، لاحظ المراجعون عدم وجود أدلة مستندية لدى الوحدة بشأن عملية التعاقد القائم على التفاوض مع الشركة.
    les vérificateurs internes des comptes d'ONU-Femmes passent constamment en revue les systèmes de comptabilité et de contrôle. UN ويقوم المراجعون الداخليون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بمراجعة نظم المحاسبة والمراقبة باستمرار.
    Les documents de caractère exceptionnellement délicat ou important sont revus par des réviseurs hors classe et vérifiés en dernier ressort par le chef de service, si les délais le permettent. UN أما الوثائق ذات الحساسية غير العادية أو التي تُعتبر مهمة ﻷسباب أخرى فيتولى المراجعون اﻷقدم مراجعتها وتعرض على رئيس الدائرة للاطلاع إذا سمح الوقت بذلك.
    Les réviseurs hors classe seront, entre autres, chargés de la révision et du contrôle de la qualité, de la gestion des outils terminologiques et du perfectionnement des traducteurs externes. UN وسيضطلع المراجعون الأقدم بالمسؤولية عن المراجعة ومراقبة النوعية وإدارة أدوات المصطلحات وتدريب المترجمين الخارجيين من بين مهام أخرى.
    b INT : interprètes; R : réviseurs; T : traducteurs (ces fonctionnaires sont engagés en vertu d'un contrat-cadre). UN م ش: المترجمون الشفويون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون التحريريون، هم موظفون يعملون في إطار عقود ' ' على أساس فترة الاستخدام الفعلي``.
    les examinateurs ont relevé qu'un projet de décret-loi relatif au service de renseignement financier était en cours d'examen par le Conseil des ministres. UN وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء.
    les examinateurs ont noté que le projet de loi anticorruption traitera cette question de manière plus approfondie. UN وأقرّ المراجعون بأنَّ مشروع قانون مكافحة الفساد يهدف إلى مواصلة البحث في هذه المسألة.
    Il lui a demandé d'obtenir la preuve que des polices d'assurance avaient bien été souscrites au titre des deux marchés visés par les commissaires aux comptes. UN وطُلب إلى البعثة التأكد من وجود بوالص تأمين بشأن عقدين أشار إليهما المراجعون.
    La dette intérieure et les arriérés de paiement représentaient un montant supplémentaire de 900 millions de dollars des États-Unis, dont 300 millions environ étaient considérés en dernière analyse comme valables par les auditeurs externes. UN وأضاف الديْن الداخلي والمتأخرات 900 مليون دولار أخرى من دولارات الولايات المتحدة، منها حوالي 300 مليون دولار رأى المراجعون الخارجيون أنها لا تزال صالحة.
    Les constatations récentes des auditeurs internes sont présentées à titre d'illustration dans l'annexe III au présent rapport. UN وترد النتائج التي توصل إليها المراجعون الداخليون للحسابات مؤخرا في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    :: La Caisse s'appuie sur les travaux du BSCI, qui remplit les fonctions d'audit interne, pour obtenir l'assurance que son dispositif de contrôles internes est bien conçu et fonctionne de manière efficace. UN :: ويعتمد الصندوق على عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي المراجعون الداخليون لحسابات الصندوق، للحصول على ضمانات بأن الضوابط الداخلية كافية وتؤدي دورها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد