Comme nous l'avons déjà vu, la formation au règlement des conflits est nécessaire à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وكما ذكر سابقا، يمثل التدريب على حل المنازعات ضرورة لازمة في جميع المراحل التعليمية. |
x) Renforcement des programmes de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme aux différents niveaux de l'enseignement, y compris dans l'enseignement universitaire; | UN | تكثيف مناهج التثقيف و التعليم في مجال حقوق الإنسان في مختلف المراحل التعليمية بما في ذلك التعليم الجامعي. |
Pour remédier à cette situation le Gouvernement avait lancé en 1992 un programme important de bourses; 4 500 bourses avaient été attribuées, pour tous les niveaux d'enseignement. | UN | ولمعالجة تلك الحالة، استهلت الحكومة في عام ٢٩٩١ برنامجا للمنح الدراسية قدمت بموجبه ٠٠٥ ٤ منحة بجميع المراحل التعليمية. |
Le tableau ci-après décrit les taux d'inscription des garçons et des filles aux divers niveaux d'enseignement. | UN | ويبين الجدول التالي معدلات التحاق الأولاد والبنات في مختلف المراحل التعليمية. |
Il est encourageant de noter que le nombre de filles inscrites aux divers niveaux de l'enseignement est égal, et parfois supérieur, au nombre de garçons. | UN | ومن اﻷمور المشجعة أن نلاحظ أن عدد الفتيات المقيدات في مختلف المراحل التعليمية يعادل عدد الفتيان المقيدين، بل يفوقه أحياناً. |
D'importants progrès ont été accomplis dans l'ensemble de la région, les pays du CCG enregistrant les plus hauts niveaux d'inscription scolaire des filles à tous les niveaux de l'enseignement pendant toutes les années 90. | UN | وشهدت كافة أرجاء المنطقة تقدما كبيرا في هذا المجال، وشهدت دول مجلس التعاون الخليجي أعلى مستويات التحاق للفتيات بالمدارس في كل المراحل التعليمية خلال فترة التسعينات. |
Des supports pédagogiques conçus dans une perspective d'égalité des sexes, créés à l'occasion du quinzième anniversaire de l'accession des femmes au droit de vote, sont utilisés à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وفي جميع المراحل التعليمية يتم استخدام مواد تثقيفية مصممة من منظور جنساني وُضعت بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لحصول المرأة على حق التصويت. |
On a la preuve que le taux brut de scolarisation à tous les niveaux de l'enseignement a progressé, tout comme les taux d'achèvement des études. | UN | فالأدلة تؤكد أن المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس في جميع المراحل التعليمية قد ازداد شأنه شأن معدل إكمال المراحل التعليمية. |
Le Paraguay avait en outre lancé un programme d'enseignement bilingue, en guarani et en espagnol, qui visait l'ensemble des effectifs scolaires à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | كما تقدم باراغواي برنامجاً تعليمياً ثنائي اللغة، بالغوارانية والإسبانية على حدٍّ سواء. ويستهدف البرنامج جميع طلاب المدارس في جميع المراحل التعليمية. |
C'est la raison pour laquelle a été promulguée en 2001 la loi no 344 en vertu de laquelle les nouveaux enseignants doivent être titulaires d'une licence d'enseignement ou d'un grade supérieur pour tous les niveaux d'enseignement. | UN | لذا صدر عام 2001 قانون رقم 344 ينص على وجوب حيازة المعلمين الجدد على إجازة تعليمية وما فوق في جميع المراحل التعليمية. |
Il préconise en outre d'inclure l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires officiels à tous les niveaux d'enseignement. | UN | كما توصي بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية لمختلف المراحل التعليمية. |
La législation du Yémen fait une place importante à l'enseignement de base gratuit et obligatoire ainsi qu'aux autres niveaux d'enseignement; le premier est gratuit et accessible à tous les citoyens sans distinction. | UN | كما تولي التشريعات والقوانين في اليمن اهتماماً بالتعليم الأساسي الإلزامي والمجاني وكذا في باقي المراحل التعليمية حيث إنه يعتبر مجانياً ومتاحاً لكل المواطنين دون تمييز. |
Taux de scolarisation dans les différents niveaux d'enseignement | UN | نسب الاستيعاب في المراحل التعليمية |
Augmenter le taux d'inscription dans tous les cycles d'enseignement. | UN | رفع معدلات القيد في جميع المراحل التعليمية. |
L'enseignement public s'est largement répandu dans les dix dernières années à tous les niveaux de la scolarité. | UN | وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية. |
6. À tous les niveaux d'instruction, la préoccupation centrale doit être de déterminer les besoins d'enseignement spéciaux des jeunes handicapés et d'y répondre. | UN | 6 - لا بد أن يكون تحديد " الاحتياجات التعليمية الخاصة " للشبان المعوقين وتلبية تلك الاحتياجات في بؤرة الاهتمام بكافة المراحل التعليمية. |
37. Le Gouvernement s'efforce également d'accroître la couverture des différents degrés de l'enseignement. | UN | 37- ويعمل البلد على زيادة التغطية بمختلف المراحل التعليمية. |
Apprendre à réfléchir en termes de référence spatiale: le SIG à l'appui du programme pédagogique américain K-12 relatif à l'éducation primaire et secondaire | UN | تعلم التفكير مكانياً: نظم المعلومات الجغرافية كنظام دعم في المناهج الدراسية لجميع المراحل التعليمية حتى نهاية الثانوي |
Répartition des élèves suivant le sexe et le niveau d'instruction Niveau Sexe Jardin d'enfants | UN | توزيع الطلبة حسب النوع على المراحل التعليمية المختلفة الحكومي والخاص |
L'État a également construit des écoles destinées à tous les niveaux du système éducatif, conformément aux normes internationales et sans aucune considération fondée sur le sexe. | UN | كما شيدت الدولة المدارس لكافة المراحل التعليمية وحسب المواصفات الدولية دون أية اختلافات بين الجنسين. اختلاط |