ويكيبيديا

    "المرتب الأساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitement de base
        
    • traitements de base
        
    • rémunération de base
        
    • salaire de base
        
    • pensions
        
    :: Le traitement de base ne comprend ni indemnités ni primes. UN :: المرتب الأساسي بدون البدلات هو أساس المصفوفة المحاسبية.
    Cette retenue sera ajustée automatiquement en fonction du changement de classe et d'échelon et de toute autre évolution du traitement de base net. UN وسيسوّى الاقتطاع الشهري تلقائيا وفقا لأي تغيير يطرأ في الرتبة أو الدرجة أو أي تغيير آخر في المرتب الأساسي الصافي.
    9 mois de traitement de base net ou une indemnité égale à 15 mois de traitement de base net UN 9 أشهر من صافي المرتب الأساسي أو تعويض يعادل 15 شهرا من صافي المرتب الأساسي
    Versement rétroactif de l'indemnité de fonctions, plus 4 mois de traitement de base net UN بدل الوظيفة الخاص بأثر رجعي مضافاً إليه المرتب الأساسي الصافي لمدة 4 أشهر
    Incorporation aux traitements de base nets d'un montant correspondant à 4,57 points d'ajustement UN ضم 4.57 في المائة من تسوية مقر العمل إلى المرتب الأساسي الصافي نموذج
    Décision : amende équivalant à six mois de traitement de base net; blâme écrit. UN القرار: غرامة قيمتها 6 شهور من المرتب الأساسي الصافي، ولوم كتابي.
    Indemnisation correspondant à 4 mois de traitement de base net UN دفع مقابل أربعة أشهر من المرتب الأساسي الصافي
    Modification de l'indemnité portée à 2 mois de traitement de base net UN تغيير الحكم إلى دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض
    Il peut dans un tel cas ordonner le versement au requérant d'une indemnisation, qui ne peut être supérieure à trois mois de traitement de base net, en réparation du préjudice que peut lui avoir causé ce retard dans la procédure. UN ويجوز لمحكمة المنازعات، في تلك الحالات، أن تأمر بدفع تعويض للمدعي لقاء ما تكبده من خسارة بسبب هذا التأخير في الإجراءات، على ألا يتجاوز هذا التعويض ما يعادل صافي المرتب الأساسي لمدة ثلاثة أشهر.
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    Une augmentation correspondante devrait donc être appliquée au traitement de base net des juges, avec effet à la même date, et du même point d'ajustement. UN وبالتالي، سوف تطبق زيادة مقابلة له في المرتب الأساسي الصافي للقضاة اعتبارا من التاريخ نفسه وبالنسبة المئوية نفسها.
    traitement de base (dollars É.-U.) UN المرتب الأساسي مقدرا بدولارات الولايات المتحدة
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛
    à la cessation de service Nombre de mois de traitement de base UN عدد الأشهر التي يدفع عنها المرتب الأساسي
    i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    ii) Dans le cas des agents du Service mobile, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; UN ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، مضافا إليه تسوية مقر العمل؛
    L'augmentation nette de 37,2 millions de dollars qui en ressort tient au fait que les coûts moyens des traitements de base nets sont plus élevés que ceux retenus aux fins du calcul du montant initial des crédits à ouvrir. UN وتعكس الزيادة الصافية التي تبلغ 37.2 مليون دولار متوسط صافي تكاليف المرتب الأساسي التي كان الارتفاع فيها أعلى من المتوقع في الاعتماد الأولي.
    Ainsi, seule la rémunération de base et l'ancienneté compte pour l'indemnité de licenciement; pour les accidents de travail, seuls s'appliquent les prestations mensuelles à caractère régulier. UN وهكذا، فإن المرتب الأساسي والأقدمية هما وحدهما ما يؤخذ في الحسبان في تعويض إنهاء الخدمة. أما حوادث العمل فلا يطبق عليها سوى الاستحقاقات الشهرية المنتظمة.
    La prime est plafonnée à 2,5 % du salaire de base de l'échelon 12 du premier taux de rémunération mensuel. UN والحد الأقصى للمكافأة هو 2.5 في المائة من المرتب الأساسي للرتبة12 من مستوى الأجور بمعدل الأجر الشهري الأول.
    Afin de rectifier l'anomalie que constituerait une augmentation disproportionnée des pensions par suite de l'augmentation du traitement, le Comité recommande que la pension des juges ne soit plus exprimée en pourcentage du traitement de base. UN وبغية تصويب الزيادة غير المناسبة في المعاشات التقاعدية التي نجمت عن زيادة المرتبات، أوصت اللجنة بألا يحسب المعاش التقاعدي للقضاة بعد اﻵن كنسبة مئوية من المرتب اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد