La patiente avec les brûlures d'acide. Comment va-t-elle ? Elizabeth. | Open Subtitles | المريضة المصابة بحروق حمض الكبرتيك كيف حالها ؟ |
"patiente présentant déjà des marques sur les bras laissant penser à l'utilisation d'une aiguille." | Open Subtitles | المريضة لديها علامات على ذراعها شكل من أشكال الإبرة تم إستخدامها |
La patiente a l'âge parfait pour développer une schizophrénie spontanée. | Open Subtitles | المريضة أصغر من أن تصاب بانفصام شحصية تلقائي |
Va ramper sur ton matelas sous le viaduc et laisse la fille malade seule. | Open Subtitles | فلتعد زاحفاً إلى فراشك تحت الجسر ودع هذه الفتاة المريضة وشأنها |
Ça prouve que les deux juice jackers et la femme malade sont tous impliqués. | Open Subtitles | هذا يثبت بأن هؤلاء الأثنين سارقوا البيانات و المرأة المريضة متورطين |
Je sais que je devrais attendre jusqu'à ce soir, mais maintenant que le patient est parti... | Open Subtitles | اعلم بأنه ينبغي أن انتظر حتى الليل لكن الآن بما أن المريضة رحلت |
En général, les médecins qui invoquent la < < clause de conscience > > ne respectent aucune des exigences procédurales qui y sont associées pour protéger les droits du patient. | UN | لا يحترمون عموماً أية شروط إجرائية ناشئة عن الشرط تهدف إلى ضمان حقوق المريضة. |
La loi sur la protection des droits et intérêts de la femme dispose que la maltraitance ou l'abandon des femmes malades ou handicapées est interdit. | UN | وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن إيذاء المرأة المريضة أو المعوقة أو التخلي عنها أمر محظور. |
Elle m'a demandé des nouvelles de la patiente. Elle le fait jamais sans raison. | Open Subtitles | ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب |
Il y a une limite que cette patiente peut atteindre. | Open Subtitles | هناك حدود لما يمكن أن تتحمله هذه المريضة. |
La patiente doit se considérer - et être considérée - comme protagoniste du traitement; | UN | فينبغي أن تنظر المريضة إلى نفسها، وأن يُنظر إليها، على أنها العنصر الأساسي في العملية العلاجية؛ |
L'hôpital a refusé et a renvoyé la patiente à l'hôpital San Martín - qui est un établissement public - de la ville de La Plata. | UN | ورفض موظفو المستشفى إجراء العملية وأحالوا المريضة إلى مستشفى سان مارتن في لابلاتا، وهو مستشفى عمومي. |
En raison de ce retard, la patiente aurait perdu beaucoup de sang. | UN | ونتيجة لهذا التأخير يزعم أن المريضة فقدت كمية كبيرة من دمها. |
Si elle ne souhaite par chercher un foyer, la patiente est invitée à retourner voir un travailleur social à l'hôpital à une date ultérieure. | UN | وإذا اختارت المريضة ألاّ تذهب إلى مأوى، تُشَجَّع على العودة إلى المستشفى لترى أخصائياًّ اجتماعياًّ في موعد لاحق. |
Notre service des communications a intercepté des appels, dans le quartier Manrique, entre Jairo, sicario d'Escobar, et sa maman qui est malade. | Open Subtitles | إلتقط قسم اتصالاتنا محادثات في منطقة مانريكة بين هاريو وهو أحد قتلة إسكوبار المستأجرين و بين والدته المريضة |
Et la nounou de ma fille malade ne me rappelle pas. | Open Subtitles | والمرأة التي تعتني بطفلتي المريضة لا تردّ على مكالماتي |
Ils ont même refusé d'appeler une ambulance pour transporter la malade à l'hôpital. | UN | بل إنهم رفضوا حتى استدعاء سيارة إسعاف لنقل المريضة إلى المستشفى. |
C'est super ! Ca m'a vraiment fait oublier ma grand-mère malade. | Open Subtitles | هذا رائع، صرف هذا انتباهي عن جدتي المريضة |
Je dois voir ce patient, et seul ce créneau était disponible. | Open Subtitles | يجب أن أرى هذه المريضة و هذه هي الفترة الزمنية التي عُرِضَت علينا. |
Un patient et un donneur... réunis au même endroit, au même moment, compatibilité parfaite... | Open Subtitles | المريضة والمتبرع كلاهما هنا معًا في نفس الوقت ، في نفس اليوم تطابق مثالي |
Le patient était en train de mourir. J'ai pris la décision de lui sauver la vie. | Open Subtitles | المريضة كانت تحتضر أنا إتخذتُ قراراً لإنقاذ حياتها |
C'étaient notamment le cas des femmes malades, handicapées ou âgées ainsi que des mères célibataires. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المرأة المريضة والمعوقة والمسنة وأيضا على الأمهات المعيلات. |
Une maladie tropicale aurait frappé le camp espagnol. | Open Subtitles | أن تلك المناطق المريضة قد خيم به الإسبان |
C'est le genre de fleurs que l'on offre à une grand-mère souffrante à l'hôpital. | Open Subtitles | هذا النوع من الزهور يرسله الشخص فقط لجدته المريضة بالمستشفى |
Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme. | UN | ولا يكفي أن تكون المرأة المريضة وحدها على علم بحقوقها بل على موظفي المستشفيات أيضا أن يكونوا على علم بذلك. |